Extension:ÇeviriRevenge is terrific motivating force for young creative people and it certainly kept me going right through to the publication of my first novel. I learned to read late, and as a result the nuns at my school in Tennessee had me marked down as being somewhere between slow and stupit. They taught me for 12 years and even after I could caught up and gotten smarter, I was still thought of as dumb. "They will be sorry when they discover I am a great writer," I could say to myself. " in retirement, the single thing they will be most proud of will be that they had me as a student." And so it continued right through into the workplace where, in my first teaching job after leaving graduate school, the male head of the department would come to me whenever the secretarial staff were off. "Type this up for me, will you, Ann?" he'd say habitually. " one day," I would think, gritting my teeth, "One day"1

From MediaWiki.org
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Extension:Translate and the translation is 17% complete.

Other languages:
العربية • ‎български • ‎বাংলা • ‎català • ‎čeština • ‎Cymraeg • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎Ελληνικά • ‎English • ‎Esperanto • ‎español • ‎suomi • ‎français • ‎Hawaiʻi • ‎עברית • ‎हिन्दी • ‎hrvatski • ‎íslenska • ‎italiano • ‎日本語 • ‎Gĩkũyũ • ‎한국어 • ‎한국어 (조선) • ‎Lëtzebuergesch • ‎lietuvių • ‎मराठी • ‎Mirandés • ‎Nederlands • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎polski • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎sicilianu • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎slovenčina • ‎svenska • ‎தமிழ் • ‎Türkçe • ‎українська • ‎Tiếng Việt • ‎中文
MediaWiki manuel eklentileriManual:Extensions
Crystal Clear action run.png
Translate

Yayın durumuExtension status kararlı

Translate manual - Page example - 19. Documentation.png
UygulamaTemplate:Extension#type Special page, Locale, API, Parser function
AçıklamaTemplate:Extension#description Enables in-wiki translation and proofreading
Yazar(lar)Template:Extension#username Niklas Laxström, Siebrand Mazeland ve diğerleri
Son sürümTemplate:Extension#version Dated snapshots from time to time
Compatibility policyCompatibility#mediawiki_extensions master
MediaWikiTemplate:Extension#mediawiki 1.27+
Veritabanı değişiklikleriTemplate:Extension#needs-updatephp Evet
ComposerComposer mediawiki/translate
LisansTemplate:Extension#license GNU General Public License 2.0 or later
İndir Included in Language Extension BundleMLEB

Kullanıcı belgelemesiHelp:Extension:Translate
ÖrnekTemplate:Extension#example Translatewiki.net – or try how to translate a page now

Translate the Translate extension if it is available at translatewiki.netTranslate

Check usage and version matrix.

SorunlarPhabricator

Görevleri aç · Bir hatayı bildir

Çeviri eklentisi, MediaWiki'yi her türlü metni çevirmek için güçlü bir araç haline getirir. Özellikle yazılımı çevirmek ve çok dilli wiki'leri mantıklı bir şekilde yönetmek için kullanılır.

Özellikleri[edit]

The Translate extension has many features specifically targeted to translators, while making back-end integration with actual source code as easy as possible. Meanwhile, everything runs inside MediaWiki, which allows users an almost endless degree of freedom for communication and self-organization.

Özellikleri şunlardır:

  • Structured wiki content page translation.
  • In-wiki localisation and exporting of software interface messages (or just about anything).
  • Web-based translation and proofreading interface, as well as gettext based export and import for off-line translation.
  • Various aids to make the job of translators easier:
    • display of translations in globally defined other languages, optionally expanded with user defined languages;
    • mesajların kullanımı ve içeriğinin belgelemesinin ortaklaşa değiştirilmesi;

Çeviri kapasitesi ve harici araçlarla(Apertium, Microsoft Translator, Yandex.Translate) bilgisayar çevirisi;

    • display of the latest change in the source message;
    • kullanılmayan parametreler gibi yaygın hatalar hakkında uyarılar.
  • Pre-made modules for various open source products you can use as an example.
  • A versatile plug-in system to make it easy to add new projects as a message group.
  • Various statistics (requires PHPlot for graphics):
    • translation completion percentages for all message groups in all supported languages;
    • translation completion percentages in all supported languages for any supported message group;
    • tool for making activity graphs for spans of time. Can display either number of edits or active users daily or hourly and includes many filters;
    • cloud overview of active languages and translators.
Making Multilingual Wikis a Reality: this presentation shows how the Translate extension can make a wiki truly multilingual, based on the experience of KDE UserBase wiki.
Niklas Laxström, Translating the wiki way: Simple, fast, fun, Wikimania 2012 (slides available).

Translate extension, due to its large user base, is confirmed to be compatible with all reasonably recent browsers, except some minor (style) glitches which are quickly fixed.

Destek ve belgeleme[edit]

Translate extension was originally developed by User:Nikerabbit; many other users, like User:Raymond, User:SPQRobin and the Wikimedia Language team, have contributed to its code and documentation. It is maintained by User:Nikerabbit and User:Siebrand.

Prominent users of the Translate extension[edit]

  • https://translatewiki.net — The biggest wiki-based site and community for translation of the interface of open source software.
  • https://userbase.kde.org — Documentation wiki for KDE project which uses the page translation feature extensively.
  • https://meta.wikimedia.org — Translates wiki content and uses the group states feature. Translation and translation review is enabled almost for all users of the wiki.

See more at Wikipedia:translatewiki.net#Notable uses.

Testimonials[edit]

Tom Hutchison of Joomla:

The Translate extension allows for connection to a translation service and can auto fill the translation for you. At the same time a translator can make adjustments so you're not creating lots of pages with inaccurate translations.

That's ok if they are on different continents. That is actually a plus because work is getting done 24 hours a day. What they need is a support group chat for each other. They would all be able to read English if they are translating right? Teach a few simple wiki markup such as links and what to do with categories. Then they help others who in turn help others. We have over 40 in a chat who help each other and have fun at the same time. And they were all scared of the wiki but couldn't believe how easy it was once they started. They are actually waiting on me for more translations to do because I can't keep up with them. I know there is only 1 translating this language or that language. We have that too. One person is doing Swahili while another one is working on Japanese. Also, you mark pages for translation. You control whether to include templates or exclude variables in template calls.


Ayrıca bakınız[edit]

Not to be confused with:

Nasıl katkıda bulunabilir[edit]