From MediaWiki.org
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Extension:Translate and the translation is 62% complete.

Other languages:
العربية • ‎български • ‎català • ‎čeština • ‎Deutsch • ‎Ελληνικά • ‎English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎suomi • ‎français • ‎Hawai`i • ‎עברית • ‎हिन्दी • ‎italiano • ‎日本語 • ‎한국어 • ‎Lëtzebuergesch • ‎lietuvių • ‎मराठी • ‎Nederlands • ‎polski • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎sicilianu • ‎Scots • ‎svenska • ‎தமிழ் • ‎Türkçe • ‎українська • ‎Tiếng Việt • ‎中文
MediaWiki 拡張機能マニュアル
Crystal Clear action run.png

リリースの状態: 安定

Translate manual - Page example - 19. Documentation.png
実装 Special page, Locale, API, Parser function
説明 ウィキ内で翻訳および査読ができるようにする
作者 Niklas Laxström、Siebrand Mazeland、他
最新バージョン 日付入りのスナップショットを時々公開
MediaWiki 1.24 以降
データベースの変更 はい
Composer mediawiki/translate
ライセンス GNU General Public License 2.0 or later
ダウンロード 言語拡張機能バンドルに含まれますMLEB


translatewiki.net 上にある場合は、Translate 拡張機能を翻訳してください



未解決のタスク · バグを報告

Translate (翻訳) 拡張機能は、MediaWiki を、あらゆる種類の文章を翻訳するための強力なツールにします。特に、ソフトウェアを翻訳する際、多言語のウィキを実用的な方法で管理する際に使用されます。


Translate(翻訳)拡張機能は、とても簡単に実際のソースコードにバックエンドで統合される、翻訳者を対象とした多くの機能を持っています。 一方、すべてがユーザーのコミュニケーションと自己組織化のために最大限の自由度を認めている。MediaWikiの中で運用されます。


  • ウィキ本文の構造に配慮したページ翻訳
  • ウィキ内でのローカライズと、ソフトウェアインターフェイス(を始めとしたほとんどすべての)メッセージのエクスポート
  • ウェブベースの翻訳・校正インターフェイスと、オフライン翻訳向けの gettext ベースのエクスポートおよびインポート
  • 翻訳者の作業を軽減するためのさまざまな支援:
    • display of translations in globally defined other languages, optionally expanded with user defined languages;
    • メッセージの用途や文脈についての説明文書の協働編集。
    • 外部ツール (Apertium、Microsoft Translator、Yandex.Translate) を使用した翻訳メモリおよび機械翻訳。
    • 翻訳元メッセージの最新の変更点を表示。
    • パラメーターが使用されていない、のようなよくある誤りについての警告。
  • 例として使用できる、さまざまなオープン ソース製品向けにあらかじめ作成されたモジュール。
  • 新しいプロジェクトやメッセージ群を追加しやすくする、多目的プラグインシステム。
  • さまざまな統計 (グラフィックの表示に PHPlot が必要):
    • 対応しているすべての言語における、すべてのメッセージ群に対する翻訳完了率。
    • 対応しているすべてのメッセージ群に対する、対応しているすべての言語における翻訳完了率。
    • tool for making activity graphs for spans of time. Can display either number of edits or active users daily or hourly and includes many filters;
    • アクティブな言語および翻訳者のクラウド表示。
Making Multilingual Wikis a Reality: this presentation shows how the Translate extension can make a wiki truly multilingual, based on the experience of KDE UserBase wiki.
Niklas Laxström, Translating the wiki way: Simple, fast, fun, ウィキマニア 2012 (スライドあり).

Translate extension, due to its large user base, is confirmed to be compatible with all reasonably recent browsers, except some minor (style) glitches which are quickly fixed.


Translate extension was originally developed by User:Nikerabbit; many other users, like User:Raymond, User:SPQRobin and the Wikimedia Language Engineering team, have contributed to its code and documentation. It is maintained by User:Nikerabbit and User:Siebrand.


  • https://translatewiki.net – オープンソース ソフトウェアのインターフェイスを翻訳している、最大のウィキベース サイト/コミュニティ。
  • http://userbase.kde.org — KDE プロジェクトの説明文書ウィキであり、ページ翻訳機能が広範に使われています。
  • http://meta.wikimedia.org — ウィキ本文の翻訳を行い、メッセージ群の状態機能を使用しています。ほぼすべてのウィキ利用者が、翻訳機能とその査読機能を使用できます。

See more at Wikipedia:translatewiki.net#Notable uses.


Joomla の Tom Hutchison 曰く:

The Translate extension allows for connection to a translation service and can auto fill the translation for you. At the same time a translator can make adjustments so you're not creating lots of pages with inaccurate translations.

That's ok if they are on different continents. That is actually a plus because work is getting done 24 hours a day. What they need is a support group chat for each other. They would all be able to read English if they are translating right? Teach a few simple wiki markup such as links and what to do with categories. Then they help others who in turn help others. We have over 40 in a chat who help each other and have fun at the same time. And they were all scared of the wiki but couldn't believe how easy it was once they started. They are actually waiting on me for more translations to do because I can't keep up with them. I know there is only 1 translating this language or that language. We have that too. One person is doing Swahili while another one is working on Japanese. Also, you mark pages for translation. You control whether to include templates or exclude variables in template calls.


Not to be confused with:



Localisation updates from https://translatewiki.net.
Localisation updates from https://translatewiki.net.

Change-Id: <a href="https://gerrit.wikimedia.org/r/#q,Ia626acd1dd52dd33fca9084b04155b0ea3ec992d,n,z">Ia626acd1d...
Translation updater bot 2016-02-09 20:42:26
Merge "Removed unused message translate-manage-fuzzy-summary"
Merge &quot;Removed unused message translate-manage-fuzzy-summary&quot;
jenkins-bot 2016-02-09 16:15:09
Removed unused message translate-manage-fuzzy-summary
Removed unused message translate-manage-fuzzy-summary

Change-Id: <a href="https://gerrit.wikimedia.org/r/#q,Ibcd5aae622b7f54ec79e2abce951382cf4b623f4,n,z">Ibcd5aae622b7...
Niklas Laxström 2016-02-09 10:17:41
Localisation updates from https://translatewiki.net.
Localisation updates from https://translatewiki.net.

Change-Id: <a href="https://gerrit.wikimedia.org/r/#q,I6948cb898577cfae0e6e95f6cb89a66085a2a723,n,z">I6948cb898...
Translation updater bot 2016-02-08 21:16:53
Localisation updates from https://translatewiki.net.
Localisation updates from https://translatewiki.net.

Change-Id: <a href="https://gerrit.wikimedia.org/r/#q,Ie8ba69717f56f9829722cd53e9b0ef4f5a40c3d3,n,z">Ie8ba69717...
Translation updater bot 2016-02-07 21:22:20
Localisation updates from https://translatewiki.net.
Localisation updates from https://translatewiki.net.

Change-Id: <a href="https://gerrit.wikimedia.org/r/#q,Ife6ad5db4907bee352fd4c688abb6ce3b94b947e,n,z">Ife6ad5db4...
Translation updater bot 2016-02-05 20:54:25