امتداد:ترجم

From MediaWiki.org
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Extension:Translate and the translation is 100% complete.

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Boarisch • ‎Cymraeg • ‎Deutsch • ‎English • ‎Gĩkũyũ • ‎Hawaiʻi • ‎Lëtzebuergesch • ‎Na Vosa Vakaviti • ‎Nederlands • ‎Scots • ‎Tiếng Việt • ‎Türkçe • ‎Zazaki • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎hrvatski • ‎interlingua • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎sicilianu • ‎slovenčina • ‎svenska • ‎íslenska • ‎čeština • ‎Ελληνικά • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎עברית • ‎العربية • ‎سنڌي • ‎پښتو • ‎मराठी • ‎हिन्दी • ‎বাংলা • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎தமிழ் • ‎ไทย • ‎中文 • ‎日本語 • ‎ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ • ‎조선말 • ‎한국어
الدليل المرجعي لامتدادات ميدياويكي
OOjs UI icon advanced.svg
Translate
حالة الإصدار مستقر
Translate manual - Page example - 19. Documentation.png
تنفيذ صفحة خاصة , محلي , واجهة برمجة التطبيقات , سمات المحلل اللغوي
بيان تفعل خاصية الترجمة داخل موقع الويكي والتدقيق
المؤلف/المؤلفون نيكلاس لاكستروم وزيبراند مازلاند وغيرهما
آخر إصدار لقطات مؤرخة من حين لحين
سياسة التوافق رئيسي
MediaWiki 1.32+
تغييرات قاعدة البيانات نعم
Composer mediawiki/translate
ترخيص رخصة جنو العمومية 2.0 أو ما بعدها
التنزيل موجود في حزمة امتداد اللغات

توثيق المستخدم
مثال Translatewiki.net أو جرب كيف تترجم صفحة الآن
ترجمة Translate الامتداد
طالع مصفوفة الاستخدام والإصدارات.
المسائل المهام المفتوحة · الإبلاغ عن عطل تقني

يجعل امتداد الترجمة من ميدياويكي أداة قوية لترجمة أي نوع من أنواع النصوص. يستخدم الامتداد على وجه الخصوص في ترجمة البرمجيات وكذلك إدارة مواقع الويكي متعددة اللغات بطريقة معقولة.

السمات

يحتوي امتداد الترجمة على عدة سمات مخصصة للمترجمين بينما تجعل من الدمج المباشر مع النص المصدري الفعلي عملية أبسط ما يمكن. وفي ذات الوقت يجري كل شيء داخل ميدياويكي، وهو ما يوفر للمستخدمين درجة لا نهاية لها من الحرية في أمور التواصل والتنظيم الذاتي.

تشمل السمات ما يلي:

  • ترجمة صفحات محتوى مواقع الويكي بصفة منظمة.
  • أقلمة مواقع الويكي واستيراد رسائل واجهة البرمجيات (أو مجرد أي شيء).
  • واجهة ترجمة وتدقيق مستندين إلى الوب، وكذلك تصدير النصوص بصيغة gettext واستيرادها لأغراض الترجمة دون اتصال بالإنترنت.
  • مساعدات مختلفة تجعل من عمل المترجمين أيسر.
    • عرض الترجمات في لغات أخرى محددة بوجه عام وخيار توسيع ذلك باستخدام لغات يحددها المستخدم؛
    • التعديل التعاوني لأعمال التوثيق للاستخدام وكذلك سياق الرسائل؛
    • ذاكرة ترجمة وترجمة آلية باستخدام أدوات خارجية (Apertium أو Microsoft Translator أو Yandex.Translate)؛
    • عرض أحدث التغييرات في رسالة المصدر؛
    • تحذير بشأن الأخطاء الشائعة مثل المتغيرات التي لم تستخدم.
  • وحدات تدريبية مجهزة سلفا لمنتجات مختلفة مفتوحة المصدر يمكنك استخدامها كمثال.
  • نظام ربط متنوع يسهل إضافة مشاريع جديدة في هيئة مجموعة رسائل.
  • إحصاءات متعددة (تتطلب PHPlot لعرض الرسوم البيانية):
    • نسب استكمال الترجمة المئوية لكافة مجموعات الرسائل لكافة اللغات المدعومة؛
    • نسب استكمال الترجمة المئوية لكافة اللغات المدعومة لأي مجموعة رسائل مدعومة؛
    • أداة لعرض رسوم بيانية للنشاط لفترات زمنية محددة. إمكان عرض إما رقم التعديلات أو المستخدمين النشطاء يوميا أو كل ساعة ويشتمل على عدد من المرشحات؛
    • نظرة عامة سحابية للغات النشطة والمترجمين النشطاء.

تأكد أن امتداد الترجمة بفضل قاعدة مستخدميه الواسعة متوافق مع كافة المتصفحات الحديثة عدا بعض المشكلات التقنية البسيطة (المتعلقة بالطرز) والتي تصوب سريعا.

الدعم والتوثيق

صمم امتداد الترجمة في الأساس المستخدم User:Nikerabbit؛ وساهم عدد كبير من المستخدمين الآخرين مثل User:Raymond و User:SPQRobin وفريق اللغات التابع لويكيميديا في كوده المصدري وتوثيقه. يتولى صيانة الامتداد كلا من User:Nikerabbit و User:Siebrand.

مستخدمون بارزون لامتداد الترجمة

  • https://translatewiki.net — أضخم موقع يستند لتقنية الويكي ومجتمع لترجمة واجهة البرمجيات مفتوحة المصدر.
  • https://userbase.kde.org — ويكي توثيق لمشروع KDE الذي يستعين كثيرا بسمة ترجمة الصفحات.
  • https://meta.wikimedia.org — ترجمة محتوى الويكي ويستعين بسمة إحصاءات المجموعات. كلا من الترجمة ومراجعة الترجمة متاح لكافة المستخدمين على موقع الويكي تقريبا.

طالع المزيد على Wikipedia:translatewiki.net#Notable uses.

شكر وتقدير

توم هاتشينسون من جوملا:

يسمح امتداد الترجمة بالربط مع خدمة ترجمة ويمكنه ملء الترجمة آليا نيابة عنك. في ذات الوقت يمكن لمترجم أن يجري تعديلات حتى لا تستحدث الكثير من الصفحات التي تحتوي على ترجمات غير دقيقة.

لا بأس في ذلك لو كانوا في قارات مختلفة. هذا الأمر في الواقع ميزة لأن العمل يجري على قدم وساق على مدار الساعة. كل ما يحتاجون إليه هو مجموعة دعم دردشة مع بعضهم البعض. قد يمكنهم جميعا قراءة الإنجليزية لو كانوا يترجمون، أليس كذلك؟ علمهم بعض من نصوص برمجة الويكي البسيطة مثل الوصلات وما عليهم علمه في شأن التصنيفات. ومن ثم سيساعدون الآخرين الذين سيساعدون غيرهم بدورهم. لدينا أكثر من 40 شخص في دردشة يساعدون بعضهم البعض ويستمتعون بوقتهم في ذات الوقت. وكانوا جميعا خائفين من الويكي إلا انهم لم يصدقوا سهولته حالما شرعوا في العمل. هم في الواقع ينتظرون مني المزيد من الترجمات ليترجموها لأنني لا أستطيع مجاراتهم في السرعة. أعلم أنه يوجد شخص واحد يترجم إلى هذه اللغة أو تلك. لدينا ذلك أيضا. يوجد شخص واحد يترجم إلى السواحيلية بينما يتولى آخر العمل على اللغة اليابانية. كما أنك تسم الصفحات لتكون جاهزة للترجمة. يمكنك التحكم في ضم القوالب أو استثناء المتغيرات الموجودة في خانات القالب.


أنظر أيضا

لا تخلط بينه وبين:

كيفية المساهمة