Extension:Translate

From MediaWiki.org
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Extension:Translate and the translation is 100% complete.

Other languages:
العربية • ‎български • ‎català • ‎čeština • ‎Deutsch • ‎Ελληνικά • ‎English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎suomi • ‎français • ‎Hawaiʻi • ‎עברית • ‎हिन्दी • ‎italiano • ‎日本語 • ‎한국어 • ‎Lëtzebuergesch • ‎lietuvių • ‎मराठी • ‎Nederlands • ‎polski • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎sicilianu • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎slovenčina • ‎svenska • ‎தமிழ் • ‎Türkçe • ‎українська • ‎Tiếng Việt • ‎中文
Manuel des extensions MediaWikiManual:Extensions
Crystal Clear action run.png
Translate

État de la version :Extension status stable

Translate manual - Page example - 19. Documentation.png
ImplémentationTemplate:Extension#type Special page, Locale, API, Parser function
DescriptionTemplate:Extension#description Permet la traduction et la relecture dans un wiki
Auteur(s)Template:Extension#username Niklas Laxström, Siebrand Mazeland et quelques autres
Dernière versionTemplate:Extension#version Sortie épisodique de versions numérotées par leur date
MediaWikiTemplate:Extension#mediawiki 1.26+
Changements de la base de donnéesTemplate:Extension#needs-updatephp Oui
ComposerComposer mediawiki/translate
LicenceTemplate:Extension#license GNU General Public License 2.0 or later
Téléchargement Inclus dans le paquet Language Extension (MLEB)MLEB

Documentation destinée à l'utilisateurHelp:Extension:Translate
ExempleTemplate:Extension#example Translatewiki.net - ou essayer dès maintenant de traduire une page

Traduisez l’extension Translate sur translatewiki.net

Vérifiez la matrice des utilisations et des versions.

ProblèmesPhabricator

Tâches ouvertes · Signalez un bug

L'extension Traduire (Translate) transforme MediaWiki en un puissant outil de traduction pour tout type de texte. Elle est notamment utilisé pour traduire des logiciels et pour gérer des wikis multilingues de façon raisonnée.

Fonctionnalités[edit]

L’extension Traduire (Translate) présente de nombreuses fonctionnalités particulièrement destinées aux traducteurs, autorisant une intégration finale avec le code source aussi facile que possible. En même temps, tout le processus se déroule au sein de MediaWiki, laissant aux utilisateurs une très grande liberté de communication et d’auto-organisation.

Les fonctionnalités comportent :

  • la traduction des pages de contenu de wiki structuré ;
  • l'adaptation incorporée au wiki et export de messages d'interface de logiciel (et à peu près toutes les tâches du même genre) ;
  • une traduction et relecture par le web (nouvelle « interface »), aussi bien qu’import-export de fichiers gettext pour la traduction hors connexion ;
  • des aides diverses afin de rendre plus aisée la tâche des traducteurs :
    • l'affichage de traductions dans d'autres langues préalablement définies, éventuellement élargies à des langues choisies par l'utilisateur,
    • une édition collaborative de la documentation et de messages concernant l'usage et le contexte,
    • un rappel des traductions précédentes et traduction assistée par ordinateur grâce à des outils externes (Apertium, Microsoft Translator, Yandex.Translate),
    • l'affichage de la dernière modification en date dans le message d'origine,
    • des alertes sur les erreurs les plus courantes comme des paramètres qui ne sont pas utilisés.
  • des modules pré-établis pour divers produits en code source ouvert que vous pouvez utiliser à titre d'exemple.
  • Un système souple et évolutif de modules d'extension facilitant l'ajout de nouveaux projets comme de nouveaux groupes de messages.
  • Divers outils statistiques (requiert PHPlot pour les graphiques) :
    • pourcentages d’achèvement des traductions des groupes de messages pour une langue donnée ;
    • pourcentages d’achèvement des traductions des différentes langues supportées pour un groupe de messages donné ;
    • outil de création de graphiques d’activité sur certaines périodes. Peut afficher le nombre de contributions ou d'utilisateurs actifs, par jour ou par heure, et inclus de nombreux filtres.
    • aperçu en nuage des langues et traducteurs actifs.
Faire des wikis multilingue une réalité : cette présentation montre comment l’extension Translate peut rendre un wiki réellement multilingue selon l’expérience du wiki UserBase KDE.
Niklas Laxström, Traduire à la mode wiki : simple, rapide et amusant, Wikimania 2012 (diaporama disponible).

L’extension Translate, grâce à son nombre important d’utilisateurs, est éprouvée sur un grand nombre de navigateurs récents, hormis quelques petits défauts (de style) qui sont rapidement corrigés.

Documentation et aide[edit]

L’extension Translate fut développée à l’origine par User:Nikerabbit ; de nombreux autres utilisateurs comme User:Raymond, User:SPQRobin et l’équipe linguistique Wikimedia, ont contribué au code et à la documentation. Elle est entretenue par User:Nikerabbit and User:Siebrand.

Principaux utilisateurs de l’extension Translate[edit]

  • https://translatewiki.net – le plus gros site wiki (et communauté) pour la traduction de l’interface de logiciels open source.
  • https://userbase.kde.org – wiki de documentation pour le projet KDE, qui utilise énormément la traduction de pages.
  • https://meta.wikimedia.org – traduction du contenu du wiki et utilisation de la fonctionnalité d’état des groupes. La traduction et la relecture de traduction est activée pour presque tous les utilisateurs du wiki.

Plus d'informations sur Wikipedia:translatewiki.net#Notale uses.

Témoignages[edit]

Tom Hutchison de Joomla:

L'extension de traduction permet la connexion à un service de traduction et peut effectuer des traductions automatiques. Un traducteur peut faire des ajustements en même temps, vous évitez ainsi de créer un grand nombre de pages avec des traductions incorrectes.

Ça ne pose pas de problèmes si vous êtes sur un autre continent. C'est réellement un plus car le travail peut être fait 24 heures par jour. Il leur faut un groupe de chat pour s'aider les uns les autres. Ils peuvent tous lire l'anglais si ils le traduisent correctement, n'est-ce pas? Apprenez leur tout petit peu de balise wiki très simple comme l'insertion de lien ou les tenants et aboutissant de la catégorisation. Ensuite ils aident les autres, qui aideront eux même d'autres encore. Nous en avons plus de 40 sur un canal de discussions qui s'entraident en s'amusant. Ils avaient tous peur du wiki, mais les débuts étaient si faciles qu'ils n'en croyaient pas leurs yeux Ils sont en train de d'attendre que je leur propose des traductions, je ne peux pas tenir leur rythme. Je sais qu'il y a seulement une traduction en cette langue ou cette autre langue Nous avons ça aussi. Une personne traduit en Swahili, pendant qu'une autre travaille sur le Japonais Vous marquez aussi les pages "à traduire". Vous vérifiez si il faut inclure des modèles ou exclure des variables dans les appels.



Voir aussi[edit]

A ne pas confondre avec :

Comment participer[edit]