Sélecteur universel de langues

From MediaWiki.org
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Universal Language Selector and the translation is 100% complete.

Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Bahasa Melayu • ‎Deutsch • ‎Diné bizaad • ‎English • ‎Esperanto • ‎Lëtzebuergesch • ‎Nederlands • ‎Scots • ‎azərbaycanca • ‎català • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎føroyskt • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎magyar • ‎norsk bokmål • ‎occitan • ‎oʻzbekcha/ўзбекча • ‎polski • ‎português do Brasil • ‎suomi • ‎svenska • ‎čeština • ‎български • ‎русский • ‎українська • ‎ئۇيغۇرچە • ‎اردو • ‎العربية • ‎سنڌي • ‎فارسی • ‎پښتو • ‎کوردی • ‎हिन्दी • ‎বাংলা • ‎মেইতেই লোন্ • ‎ગુજરાતી • ‎සිංහල • ‎ქართული • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎中文 • ‎日本語 • ‎한국어

Le sélecteur universel de langues (SUL) offre un moyen flexible permettant de configurer et fournir des paramètres linguistiques tels que la langue d’interface utilisateur, les polices d’affichage et les méthodes d’entrée (ou dispositions de clavier). Ceci permet aux utilisateurs de taper du texte dans différentes langues non directement supportées par leur clavier, de lire des contenus dans un script pour lequel les polices ne sont pas disponibles localement, ou encore de personnaliser la langue dans laquelle sont affichés les menus.

Cette fonctionnalité a été partiellement fournie par les extensions Narayam et WebFonts sur certains wikis. Le SUL remplace ces extensions et sera disponible sur tous les projets Wikimedia pour tous les utilisateurs (connectés ou anonymes). Plus de détails pour les projets spécifiques seront donnés plus tard.

La fonctionalité fournie est listée ci-dessous :

  • Panneau des paramètres de langue. C’est le principal point d’entrée pour configurer les outils linguistiques. On peut y accéder depuis la liste des liens inter-langues de la barre latérale de navigation, ou depuis la barre d’outils personnelle pour les wikis ne disposant pas d'éditions linguistiques spécialisées.
    • Ajustements de la langue de l’interface utilisateur. L’utilisateur peut modifier la langue dans laquelle l’interface est affichée indépendamment de la langue des contenus consultés. Pour le moment, la personnalisation de l’interface n’est fournie que pour les utilisateurs connectés.
    • Sélection des polices. Des polices web sont fournies pour les écritures non latines afin que les utilisateurs puissent afficher les contenus écrits dans certaines langues sans avoir à installer des polices locales. Les utilisateurs peuvent sélectionner des polices alternatives ou décider d’utiliser leurs polices locales si elles sont disponibles.
    • Configuration de la méthode de saisie. Les utilisateurs qui ne disposent pas d’un clavier adapté pour une écriture ou un alphabet particulier peuvent encore saisir du texte dans cette écriture en utilisant des transpositions de leur clavier. Les utilisateurs écrivant en hindi sur un clavier QWERTY peuvent ainsi écrire « प » en tapant « pa » lorsque la méthode de saisie hindie est activée.
  • Menu contextuel de méthode de saisie. Des options permettant de basculer entre les langues et transpositions de claviers sont fournies à côté de chaque champ actif de saisie. Les utilisateurs peuvent facilement combiner le français, l’alphabet phonétique international et le russe en écrivant au sujet de Moscou sur l’édition française de Wikipédia : « Moscou (prononcé [mɔs.ku] ; en russe, Москва, Moskva, [mɐˈskva]) est la capitale et le sujet fédérateur le plus populaire de Russie.»
Les paramètres de langue permettent à un utilisateur enregistré qui accéde à l’édition anglaise de Wikipédia de présenter l’interface utilisateur dans sa propre langue.
Un utilisateur bengali peut lire les contenus sur l’édition bengalie de Wikipédia en absence des polices nécessaires sur son ordinateur. Des polices Web sont fournies automatiquement pour toute écriture non-latine dans laquelle au moins une police libre est disponible. L’utilisateur peut décider d’utiliser les polices de son système selon la langue affichée.
Un locuteur hindi sans clavier hindi configure les méthodes de saisie afin qu’il puisse taper du texte dans sa langue.
Lors des recherches, un utilisateur peut basculer entre l'anglais et le hindi.

Comment accéder au SUL ?

  • Les projets wiki disposant d’éditions linguistiques multiples intégreront les paramètres de langue dans la zone de langue existante utilisée pour les liens interlangue. Ceci inclut toutes les vesions linguistiques de :
    • Wikipédia
    • Wikilivres
    • Wikiversité
    • Wiktionnaire
    • Wikiquote
    • Wikivoyage
    • Wikinews
    • Wikisource
  • Les projets wiki sans liens inter-langues intégreront les paramètres de langue dans la barre d’outils personnelle située à côté de leur nom d’utilisateur. Ceci inclut les wikis suivants :
    • Wikidata,
    • Wikimédia Commons,
    • Wikispecies,
    • MediaWiki.org,
    • Méta-Wiki,
    • l’Incubateur Wikimédia.
Sur les wikis sans liens inter-langues, les paramètres linguistiques sont fournis dans la barre d’outils personnelle.

Limitation des fonctionnalités

La sélection de la langue de l’interface utilisateur ne sera disponible que pour les utilisateurs connectés (pourquoi ?).

Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas encore modifier la langue de l’interface utilisateur. Ils peuvent cependant le faire en se connectant avec leur compte personnel.

Sur l’édition anglophone de Wikipédia, le menu contextuel des méthodes de saisie sera désactivé par défaut. Indépendamment de l’état initial des méthodes de saisie, les utilisateurs pourront les activer ou les désactiver sur n’importe quel wiki.

Webfonts

Vous pouvez activer les fontes web en ouvrant l'interface ULS (cliquer sur l'icône du volant) puis Fontes -> Télécharger des fontes si besoin . Voir Universal Language Selector/WebFonts pour plus d'informations.

Pour plus d’informations

On peut utiliser ULS "अक्षरांतरण" (Transliteration) ou "मराठी लिपी" (Inscript) en tapant les options de recherche ou modifier les articles de Marathi Wikipedia comme montré sur cet exemple de clip vidéo; on peut cliquer sur le 'cc pour changer les langues du sous-titre en langue marathi, anglais, sanskrit, kokani, ahirani. Les autres langues peuvent être sélectionnées d'une manière similaire.

Vous pouvez trouver des réponses à certaines demandes courantes au sujet du sélecteur universel de langues sur la page FAQ. |Vous pouvez donner votre avis sur la page de discussion.

Vous pouvez également consulter les documents (en anglais) d'architecture d'interaction et de conception technique pour ce projet.

La majeure partie du développement se trouve dans une partie des bibliothèques générales pour le projet Milkshake (à consulter pour des informations sur le dépôt GitHub, etc.).

Voyez-vous aussi Plan de développement futur.