বিষয়বস্তু অনুবাদ/নথি/ব্যবহারকারী সহায়িকা

From MediaWiki.org
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Help:Extension:ContentTranslation and the translation is 40% complete.

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Cymraeg • ‎Deutsch • ‎English • ‎Ripoarisch • ‎Tiếng Việt • ‎West-Vlams • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎occitan • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎sicilianu • ‎suomi • ‎български • ‎русский • ‎עברית • ‎العربية • ‎سنڌي • ‎فارسی • ‎हिन्दी • ‎বাংলা • ‎ગુજરાતી • ‎ಕನ್ನಡ • ‎ไทย • ‎中文 • ‎日本語 • ‎ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ • ‎한국어

বিষয়বস্তু অনুবাদে স্বাগতম!

বিষয়বস্তু অনুবাদ হলো এমন একটি টুল যার মাধ্যমে সম্পাদকগণ বিভিন্ন পাতা নিজের ভাষায় অনুবাদ করতে পারবেন। এটি ব্যবহার করে অনুবাদকগণ সহজের অনুবাদিত লেখা যোগ করতে পারবেন এবং ম্যানুয়ান ফরম্যাটিং, বিষয়শ্রেণী যোগ করা, লিংক ও ছবি সংযোজনের মত কাজগুলোর জন্য কম সময় ব্যয় করতে হবে।

Creating a new wiki page based on an existing one from a different language requires the use of automatic translation services, dictionaries, reformatting text, tweaking links and references, and significant amount of tab switching. Content Translation simplifies of creating translated pages by showing the translation right next to the original page, and when possible, inserting automatically details such as formatting, links, categories, and references.

Content Translation is focused on creating the first version of a translated page. After it's created, it can be edited further just like any other wiki page.

General suggestions

First of all, consider some non-technical tips about translating articles.

Do not rely on machine translation alone! It can make mistakes, even in languages that are supported well. Always read everything that you write and correct the mistakes that machine translation makes before publishing. If you publish the article without correcting them, it is likely that your translation will be deleted.

Translate only if you are confident that you can write in the language into which you are translating.

If there is a page in your wiki about translating articles, read this page before you start translating. It will have more tips and policies that are special to your wiki. In the English Wikipedia, this page is w:en:Wikipedia:Translation (check the interlanguage links on that page to find the corresponding pages in other languages).

If you can write in the language into which you are translating, but you think that you don't write it perfectly, ask your friends who know this language or other editors who write in this wiki for help. Talking to your friends about choosing the right or improving your grammar is fun!

Read the whole article in the source language before you start to translate. This is important for several reasons. First, it's quite possible that it is not perfect! There may be mistakes in all articles and in all languages. Besides, knowing and understanding the whole story of the article's topic, whether it's a biography of a person, a history of a city, a description of a natural phenomenon, or anything else will help you with writing every sentence of the translation.

If you see that there are some problems in the source article, and you can to write in the source languages, be bold and edit the source article before starting the translation. Changing the source article after the translation began may interfere with the translation process.

Do your best to check that the references in the source article are correct and relevant (references are also known as sources or footnotes). Read the book, check the linked website, etc. If you aren't sure that the reference is correct and relevant, consider skipping the part of the article where the reference is used, because it may be incorrect.

It's OK to skip some parts of the source article especially if they are not very interesting for the people who will read it in the target language. For example:

  • Some encyclopedic articles in English may have a section that explains the etymology of the English word in the title of the article, for example the article Chef. If this word is completely different in your language, translation this section is probably unnecessary, unless you think that the etymology of the English word "chef" is interesting to the readers in your language.
  • Some Wikipedia articles about musicians include a section about their concerts in the country where this language is spoken. When translating this into languages that are spoken in other countries, this section can probably be skipped.

Machine translation

In Content Translation, automatic translation is available for a limited number of languages through several machine translation services. Currently, depending on the language in which the article is translating, users will be able to use Apertium, Matxin, Yandex, and Youdao translation engines.

However, automatic translation is a feature that the user can choose to use. They can select the service to use, from a dropdown list, and their preference will be remembered. Users can also choose to not use machine translation, by using the ‘একটি খালি অনুচ্ছেদসহ শুরু করুন’ option.

Publishing machine-translated articles is not the intention of Content Translation, and it is actively discouraged to publish articles without modification and review. Users are shown warnings if they try to publish unmodified content.

বিষয়বস্তু অনুবাদ সক্রিয় করা

বর্তমানে বিষয়বস্তু অনুবাদ টুলটি বেটা বৈশিষ্ট হিসাবে ব্যবহার করা যাচ্ছে। আর তাই এটি ব্যবহার করার জন্য পছন্দসমূহ পাতা থেকে এটি সক্রিয় করতে হবে। এটি করার জন্য প্রথমে আপনার অ্যাকাউন্টে লগইন করতে হবে বেটা লিংকে ক্লিক করে বেটা বৈশিষ্টসমূহ পাতা ওপেন করুন এবং বিষয়বস্তু অনুবাদ বৈশিষ্টের পাশে টিক চিহ্ন দিন। এরপর পছন্দসমূহ পাতার সংরক্ষণ বাটনে ক্লিক করুন।

বিষয়বস্তু অনুবাদ বেটা বৈশিষ্ট।


ড্যাশবোর্ড

ড্যাশবোর্ড থেকে অনুবাদের সকল কাজ নিয়ন্ত্রণ করা যায়।

ড্যাশবোর্ড পরিচিতি

ড্যাশবোর্ড ওপেন করার চারটি পদ্ধতি রয়েছে:

প্রথম পদ্ধতি, লগইন করার পর মাউস পয়েন্টারটি স্ক্রিনের উপরের ডান দিকের টুলবারের "অবদান" এর উপরে আনুন। একটি সাবমেনু দেখা যাবে যেখান থেকে "অনুবাদ" ক্লিক করুন।

অবদান লিংকে মাউস পয়েন্টার রাখলে যে মেনু দেখা যাবে

দ্বিতীয় পদ্ধতি, মেনু থেকে "অবদান" লিংকে ওপেন করুন এবং পাতার উপরের "অনুবাদ" বাটনে ক্লিক করুন।

অনুবাদ টুল সক্রিয় করার পর আপনার অবদান পাতায় নতুন যে বাটনগুলো দেখা যাবে

তৃতীয় পদ্ধতি, নির্দিষ্ট ভাষার যে নিবন্ধটি অনুবাদ করতে চান সেটি ঐ ভাষার উইকি থেকে ওপেন করন। এবার আন্তঃউইকি সংযোগ অংশ থেকে যে ভাষায় অনুবাদ করতে চান, সেই ভাষার নামে ক্লিক করুন। (উৎস উইকিতে এই টুল ইনস্টল এবং সক্রিয় থাকলেই কেবলমাত্র এই পদ্ধতিতে অনুবাদ করা যাবে।)

Praia de Jericoacoara নিবন্ধটি পর্তুগিজ এবং ইংরেজি ভাষার উইকিতে রয়েছে, কিন্তু স্পেনীয় ভাষায় নেই তাই এটি অন্য রঙে দেখাচ্ছে। ব্যবহারকারী স্পেনীয় ভাষা অনুবাদ সক্রিয় রাখার কারণে সয়ংক্রিয়ভাবে আন্তঃউইকি সংযোগে এটি দেখা যাচ্ছে

চতুর্থ পদ্ধতি, উইকি অনুসন্ধান বক্সে "Special:CX" অথবা "Special:ContentTranslation" লিখে সরাসরি অনুবাদ ড্যাশবোর্ডে ওপেন করা।

বিষয়বস্তু অনুবাদ ড্যাশবোর্ড


অনুবাদ শুরু করা

উৎস এবং যে ভাষায় অনুবাদ করবেন সেটি নির্ধারন করুন এরপর উৎস নিবন্ধটি নির্বাচন করুন
  1. "নতুন অনুবাদ" বাটনটিতে ক্লিক করুন।
  2. উৎস ভাষা নির্বাচন করুন এবং যে পাতাটি অনুবাদ করতে চান সেটির নাম লিখুন।
  3. যে ভাষায় অনুবাদ করবে সেটি নির্বাচন করুন এবং অনুবাদিত পাতাটির নাম কি হবে সেটি লিখুন। উৎস এবং অনুবাদিত, দুই ভাষাতেই যদি পাতাটি একই নামে ব্যবহার করতে চান, তবে এই ঘরটি খালি রাখুন।
  4. "⧼cx-sourceselector-dialog-button-start-translation⧽" বাটনে ক্লিক করুন!

Translation interface

General

  • বিষয়শ্রেণীগুলো সয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত হতে পারে। উৎস ভাষার বিষয়শ্রেণীর আন্তঃউইকি সংযোগে অনুবাদিত ভাষার সংযোগ থাকলেই কেবলমাত্র এটি সয়ংক্রিয় অনুবাদ হবে।
  • উৎস এবং অনুবাদের জন্য আপনি যে ভাষাগুলো নির্বাচন করেছেন সেগুলোর জন্য যান্ত্রিক অনুবাদ কার্যকর থাকে, তবে কোনো অনুচ্ছেদে ক্লিক করা হলে প্রথমে যান্ত্রিক অনুবাদটি দেখানো হবে। যান্ত্রিক অনুবাদ পূর্নাঙ্গ নাও হতে পারে, অনুবাদটি প্রকাশ করার আগে অবশ্যই পর্যালোচনা করা উচিত।
  • যদি যান্ত্রিক অনুবাদ সক্রিয় না থাকে, তবে উৎস পাতার লেখা গুলো যুক্ত হবে, এবং লিংকগুলো সয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদ হয়ে যাবে।
  • ছবিগুলোতে ক্লিক করেই সেগুলো উৎস নিবন্ধ থেকে অনুবাদিত নিবন্ধে স্থানান্তর করা যাবে। তবে ছবির ক্যাপশনগুলো অনুবাদ করতে হবে (এবং যদি যান্ত্রিক অনুবাদ সক্রিয় থাকে তবে সেটি সয়ংক্রিয় অনুবাদ হবে)।
  • তথ্যসূত্রগুলো সয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহন করা হবে, তবে প্রকাশের পর উইকির স্টাইল অনুযায়ী কিছু পরিবর্তন করতে হতে পারে।
  • Math formulas are transferred as-is.

লেখা এবং প্রকাশ করা

বিষয়বস্তু অনুবাদ ইন্টারফেস। Antônio Houaiss নিবন্ধটি পর্তুগিজ থেকে স্পেনীয় ভাষায় অনুবাদ করা হচ্ছে।
  1. অনুবাদ কলামে প্রতিটি অনুচ্ছেদ আলাদাভাবে অনুবাদ করতে হবে। পাতার সবগুলো অনুচ্ছেদ অনুবাদ করা বাধ্যতামূলক না - আপনার ভাষার উইকির জন্য যতটা সম্ভব অনুবাদ করুন।
  2. প্রকাশ করার আগ পর্যন্ত, আপনার সকল অনুবাদ সয়ংক্রিয়ভাবে সংরক্ষিত হতে থাকবে, আপনার অনুবাদ হারিয়ে যাবে এমন ভাবার কোনো কারণ নেই। পুনরায় অনুবাদ শুরু করার জন্য অনুবাদ ড্যাশবোর্ড ওপেন করতে হবে এবং যে পাতাটি পুনরায় শুরু করবেন সেই লিংকে ক্লিক করতে হবে।
  3. অনুবাদকৃত পাতাটি প্রকাশের উপযোগী মনে হলে "প্রকাশ করুন" ক্লিক করুন।


বিভিন্ন ধাপে অনুবাদ করা

আপনি কোনো ভাষার অনুবাদ শুর করলে ড্যাশবোর্ডে সেটি যুক্ত হয়ে যাবে। পরবর্তীতে পুনরায় অনুবার শুরু করতে হলে তালিকা থেকে নির্দিষ্ট নামে ক্লিক করুন।

You can also see a list of translations that you published by going to the dashboard and selecting "প্রকাশিত অনুবাদ" instead of "অনুবাদ চলছে".

Deleting a translation

If you don't want to continue a translation that you started, or if you published a translation and you still see it in the dashboard, you can delete it. Click the trash can button in the corner of the row:

The dashboard row with the name of the article, and the trash can button in the right-hand corner

Translating templates

When there are templates in the article, you can skip them, transfer their wiki syntax to the target article as-is, or translate them in detail, parameter-by-parameter. For a detailed guide to translating templates and making them more easily translatable, see the page Content translation/Templates.