Help:Extension:翻譯/翻譯示例

欢迎您,荣耀的翻译者。我们有很多工作要做:让我们快速了解基本信息以便您尽快上手。
无论您来自哪里,我们希望翻译管理员已经提供了适合您翻译的一些内容。本教程中使用翻译管理员指南中创建的“Fréttinga”页面作为示例。这里介绍的内容不局限于该特定页面,而是适用于使用此工具可翻译的所有内容。
也許您已經有一個來自某人的連結,要求您翻譯一些東西。 如果還沒有,您可以檢查翻譯者儀表板,「在您的wiki中」是否有需要翻譯的東西。 如果您只是想看看它的大致的運作方式,您還是可以跟著閱讀,並觀看截圖以對其有所了解。
通常您需要获得授权后才能翻译。不过一些维基对所有用户开放了翻译权限。如果缺少权限,您会很快看到提示。此时请联系您所在维基的翻译管理员。现在进入翻译界面。
- 1a、前往Fréttinga页面。
- 2a、点击「翻译此页面」的连接(如果未出现表明您并无翻译权限)。
或者您可试试:
- 1b、前往译者公告版。
- 2b、点击某个包含待译信息的信息组名称。
待译信息被划分为“信息组”。每个需要翻译的页面为一个信息组,不过也存在其他类别的信息组。
- 3、选择一個來源内容以外的某個语言(來源语言通常为英语或
en
)。
-
译者公告板中显示Fréttinga需要翻译:请点击它的标题开始翻译。
-
查看所有未译信息
翻译编辑器
本视图及其多個變化就是您翻译时會用到的基本界面。 有时长长的待译信息列表可能让您觉得沮丧,不过幸亏我们不用一直面对这个列表。 现在您应该看到至少一条未译信息。 開始动手翻译吧。 在行上点击打开翻译编辑器, 您会看到需要翻译的來源文本和输入译文的文本框。 当您点击“Fréttinga,”页面中第一条信息后,应该在译文中输入“Fréttinga”。 由于是个名字,所以无需翻译,直接把原文复制到文本框就行了。 如果您的语言中使用不同的输入系统,可以考虑直译过去。 然后点击保存就完成了。
- 4、点击左列中的信息名。
- 5、在编辑器对话框中,在來源文本下方的文本框中输入译文。
- 6、点击“保存翻译”。

根据维基的配置,您可能在编辑器中还会看到除來源文本外的其他内容。 包括来自翻译记忆或机器翻译系统的建议。 在“提示”中可能含有重要信息的某个部分,您需要根据它们修正译文。 所以遇到提示时,应认真阅读。 如果没有提示而您觉得需要它们,可请求维基中的某人加上去;如果您对需要翻译的内容了然于胸,请自行添加。 这些提示有助于您翻译的更快更好。 请别为要求说明感到害羞——很可能其他几十上百的译者正浪费时间思考同样的问题。

在译文输入框底部,您可能会看到若干个按钮,这些按钮的标签以$
(金钱符号)領头,如$1
或$name
。这些是“翻译变量”(translation variables,简称tvars),通常用于链接或其它“不该”被翻译的文本。您应在您译文的相应位置插入这些翻译变量,点击按钮插入或复制粘贴/手动键入均可。“切勿”将翻译变量译为您的语言。
关于翻译辅助还需要知道一件事:如果您需要其他语言的译文消息作为提示,请打开参数设置 –> 编辑 –> 翻译选项,为自己添加更多的辅助语言。
请随意翻译更多内容并试试其他按钮。点击建议或“粘贴來源文本”按钮会马上粘贴來源文本到输入区域,覆盖原来的内容。
翻译预览
这回我们又看到了未译信息列表。如果您刷新了页面,这个列表会变短,甚至成为空列表。这个界面中包含了类似信息组说明的提示,不过更有趣的是,您可以在顶部选择语言、信息组和不同的信息过滤器。
所有信息组都是以同样方式工作的,不需要过多担心它们。重要的是您进行翻译时总需要选择一个信息组,而统计和完成率是按信息组计算的。

从底部的浮动条开始,您可以切换到执行其他任务的界面,如复核或翻译整个页面。根据配置,您应该能看到这几个按钮的全部或部分:“列表”、“页面”和“复核”。请在保证质量页面中阅读更多关于校对译文和其他保证质量的方法的内容。
页面上,在信息组旁边还可能包含信息组统计,可针对信息组的每种语言进行设置。如果您看到可能状态中出现了下拉选择器,这表示您可以改变它,当您正在翻译或校对时,您应该更新它。请到信息组状态页查看关于工作流程状态的更多内容。
重要概念

您已经知道什么是信息组了,也了解了翻译编辑器和辅助语言。现在翻译管理员也许已经进一步编纂了页面翻译指南并更改了 Fréttinga 页面的内容。必须翻译的内容改变时,它将再次显示在未译信息列表和过时信息列表中。
遇到过时信息时,有两个选项。你可以确认該译文是无需更新,或是你可以做必要的更新。如果自动检查发现了译文存在问题,例如缺少了“ ] ”這個字符的不平衡链接语法,在保存新译文时信息就会自动出现在过时信息列表中。在编辑该译文时您也会看到相应警告。
过时的翻译會以红背景色标记。 现在如果您点击信息组说明中的链接返回到已译页面,会看到您的翻译已经出现在那里。 您翻译的大部分译文会立即应用,不过某些信息组例外,有如translatewiki.net中的许多信息组,其中的译文会定期由翻译管理员手动导出并用于软件中。
在翻译可翻译页面时还有另一个有用的提示:有些像{{FORMATNUM}}
这样的魔术字,會以翻译语言來格式化输出的數字,而不是以來源文本的语言的數字。
如果您愿意,您可以阅读更多关于魔术词的工作原理并且应该可以在翻译時使用到。
只不过,这並非必读。
-
更新模糊或过时信息:此处我们已梳理過,方便你查看差异
-
包含了翻译记忆建议的示例。其中的百分率表示推荐译文的质量,数字表示该推荐译文的使用次数。这个例子中,我们选择使用最常用的那个。
让您的翻译出现在另一个wiki上
如果您正在处理文档,您很可能因为想要在其他地方使用它而正在翻译这份材料。要导出您的翻译,请进入主翻译页面,并点击“导出”标签。选择您需要的语言,并从方框中复制wikitext。您可以在任何wiki上粘贴该文本。这种快捷、简便的过程只对翻译有效,不适用于原本的源语言。
为了在另一个wiki上使用而导出不带有全部翻译标记语言的原语言(通常是MediaWiki中的英语),会更为复杂。
- 首先,在維基文本編輯器中開啓此頁面。這樣就會生成一個類似於
www.mediawiki.org/w/index.php?title=YOUR-PAGE-NAME-HERE&action=edit
的URL。 - 然後,手動改變此URL,插入對應於你想要的語言的頁面。如果原文為英文,那麼在頁面名稱之後加上/en,這樣URL就變為
www.mediawiki.org/w/index.php?title=YOUR-PAGE-NAME-HERE/en&action=edit
,按下確認鍵以後,瀏覽器會開啓至你剛剛鍵入修改後的URL。 - 然後你可以從新的維基文本編輯視窗中複製不帶翻譯標記之維基文本。這些文本可粘貼於其他維基。
任何人都可以导出文档。您无需成为翻译或翻译管理员也可获取翻译副本。