We can't currently translate that part: Topic subscriptions - receive a notification whenever someone posts a new comment in a discussion you are interested in.
Talk:Talk pages project/Feature summary
@The RedBurn: Thanks for noting it! I’ve now prepared it for translation. A translation administrator still needs to approve the edit until it becomes actually translatable, but hopefully that will happen within a few hours. (When it happens, it’ll appear on your watchlist if you watch the page.)
Unable to translate the last lines of this page. I wasn't successful in changing the source code of the page.
@Whatamidoing (WMF) Please can you help? Or maybe @Shirayuki?
@Matěj Orlický, I've marked that for translation, and added another section. Please let me know if you run into any problems with it.
@Whatamidoing (WMF) Thank you for your help. I'm getting to understand the process of modifying a page and then marking it for translation by a translation administrator. Please may you have a look on Phabricator as well, there is a Note box that cannot be translated.
I think it needs Template:Translatable template, but it didn't work for me. Guillaume (WMF) might know how to do it.
It was that unnamed parameter 1 was defined twice (once with implicit name—|Info
—and once with an explicit one—|1='''<translate>Phabricator is…
).
However, {{TNT}} is usually no longer needed—since March, the Translate extension is able to do {{TNT}}’s job in most cases, just a translation administrator needs to turn on “translation-aware transclusion” when marking the template for translation.
@Shirayuki replaced the note with a new Template:PhabricatorNote (good idea), but removed the translation markup. So now I need to translate this template and again not sure about the right way to do it.
I can see that you translated Template:PhabricatorNote, but https://www.mediawiki.org/wiki/Phabricator?uselang=cs still shows me the English version. The Czech version displays correctly at Phabricator/cs.
I don't understand the technical details. I am happy, that it show the Czech version, when you go from w:cs:Šablona:Nahlášeno bug report template. It also show cs version on How to report a bug/cs, but not on Phabricator/Help/cs.
@Matěj Orlický: I see Czech text on Phabricator/Help/cs as well, probably it was a cache issue.
@Whatamidoing (WMF): Most templates on mediawiki.org depend on the page language and only the page language. This ensures that readers get the same, consistent (everything is either in the page language, or in English) experience whatever UI language they use. If templates used the UI language, logged-out readers would always get English. (By the way, using UI language would also mean that the cache needed to be split in multiple parts, potentially causing a linear growth in cache size.)
@Tacsipacsi It seems you have to wait for FuzzyBot to copy the change to localized subpages.
@Matěj Orlický: Oh, yeah, I forgot that a translation administrator needs to push the changes for translation (this is what makes FuzzyBot to copy the changes, it doesn’t run automatically).
I think it will be good of there was an indication of how the user prefers to be talked to when replying to him (using the GENDER function).
I think that there should be options for editing and deleting replies, like an [edit] and [delete] button for your own replies.
This has been discussed and might happen.
Hi,
There is no information in the textboxes such as "Help with the translations". Where can I find the strings to translate them into Catalan? Thank you!
Hi @Xavier Dengra try this link please.
I am not familiar enough with translate tags but Talk pages project/Feature summary/ja is not ideal. Currently only one paragraph is translatable, while the remaining do not appear in Special:Translate.
@PPelberg (WMF), is the section about the Reply tool "finished enough" that it's worth translating?
Yikes, @Whatamidoing (WMF)...I'm sorry for the lag. Yes, the Talk pages project/Feature summary#Reply_Tool section is "finished enough."
An image says more than a thousand words.
I don't want to waste your time and mine. Should I bother even trying?
Background:
- I have been involved in the flowlike wiki-movement for almost ten years, starting at enwiki for which I have recieved nothing but ridicule from the community (see wikipediocracy)
- I first saw this posted at wikiquote water cooler/village pump on 2020-04-13
- it was posted in an unsigned newlsetter dated 2020-04-07
- when checking it out it appears that even though this was posted as a brand new experiment, some non-wmf insider-people have already been experimenting with it since 2019
- I am currently a person non-grata (officially at enwiki, simple wiki and meta) and have just recently started participating at wikiquote
- I may not be avalaible to follow all discussions in detail?
Thanks in advance, ~~~~
Note to self: this post took me about an hour to compose / research who is behind the newsletter etc+correct and check status add another hour or so
There are no older topics