Jump to: navigation, search

Use this page for requests for:

  • Promotion (to administrator, bot, bureaucrat, etc.)
  • Anything else bureaucrats are needed for (is there anything?)

Any new flagging to +sysop should have an associated subpage here, except for well-established developers, where a developer is someone who has had changes accepted to the MediaWiki core or a MediaWiki extension where the total number of changed lines in the relevant whitespace-insensitive diffs exceeds 100.

One thing to keep in mind is that unlike most Wikimedia sites, this site is controlled by the MediaWiki developers, not the other users in this community. Being a developer (someone with merge access who uses it to maintain code that runs on Wikimedia sites) automatically entitles you to at least administrator status, and a long-time developer won't find it hard to become a bureaucrat. If you're not a developer, you do have to give some good reason to get any privileges; you should not expect to ever be made a bureaucrat; and if you are, you might want to stick to renames and leave promotions to developers. Something like a third of administrators and a quarter of bureaucrats are non-developers, however, so it's not like you shouldn't bother asking.

That said, there aren't really any formal policies on what's required: you just have to convince a bureaucrat. Use common sense―if you're trustworthy and your services are in need, there's no reason not to promote you to administrator at least, but don't ask for administrator without giving a concrete reason (unless you're a developer). Being personally known to a developer or having administrator or higher status on a major Wikimedia project are two ways to be deemed trustworthy.

Asking for transwiki or bot is fine without demonstrating that you're trustworthy, since those can be revoked/reverted at will and don't do much anyway.

Requests for permissions[edit]

Archives: Autochecked userEditorAdministratorBureaucratOther user rights
Please fill out the form below to request rights.

User: Epok[edit]

Requested user-rights: Translation administrator.

I was actively working on french translations these days, and I've encountered a limit on what a user can or can not do. When dealing with translations, the process is limited to translating what's on a page at the day a translation administrator marked the page for translation. When going a little further, i.e., editing the original english page (such as this edit I made), you can't translate your own edit until a translation administrator marks the page as translatable again.
This is why I would like to gain the translation administrator right, as I think I may encounter such a limit again in the future. Moreover, I could use this status to help updating translation status on other pages that need such an action.
I also have one question, and I will use this opportunity to ask it: I've encountered different approaches in the way the namespace is translated on the title page item. Two approaches are used: e.g. for a page named Project:Example, one will translate it to Project:Exemple (leave original namespace), while other will translate it to Projet:Exemple (translate namespace). I've been using the second approach, believing that it's better to have a kind of "virtual namespace" according to the language of the page you're reading. Furthermore, it is more like Wikipedia's wikis (even if MediaWiki is not Wikipedia), in which the namespaces are translated. But I may be wrong, and did not find any information on that topic.
Have a nice MWday, Epok (talk) 08:27, 15 August 2017 (UTC)

It's ok to translate the namespace (and I agree it's preferable for help pages for instance). If one doesn't want the namespace translated, they can ask the translation administrator to prevent title translation.
As a translator you shouldn't normally need to remark pages for translation yourself. I see we now have 394 out of 3413 potentially outdated translatable pages right now, while they used to be very few. Probably the translation administrators have not noticed that Shirayuki has taken a break from his outstanding quick service. :-)
Back to your request: do you have any example of pages you marked for translation according to the page translation manual? --Nemo 10:39, 15 August 2017 (UTC)
@Nemo bis: Thanks for the info.
I did not mark any page for translation, as this require to be translation administrator. Did you mean tagging? If so, I haven't yet, but I've noticed a few pages which I want to migrate from the old raw translation page to the translation extension.
Epok (talk) 10:50, 15 August 2017 (UTC)
Yes, we say "prepare for translation" for the operation which includes tagging. Please let me know when you have prepared some such pages for a migration to Translate then. Thanks! --Nemo 11:04, 15 August 2017 (UTC)
That's right, I'll do soon. Do you have a specific page in mind that would require being translated? Epok (talk) 11:05, 15 August 2017 (UTC)
No, but Project:Language policy links some suggestions at Project:Language policy/Migration list and the first section of Special:PageTranslation probably contains some pages whose preparation is not complete yet. If you have trouble finding something to do, let me know. Nemo 11:10, 15 August 2017 (UTC)
Ok, enough choice in these pages I think!
I'll let you know when I've carried on a preparation.
Have a nice MWday, Epok (talk) 11:13, 15 August 2017 (UTC)
Hi again, @Nemo bis:
I've made a test using the Transclusion page. But as I had some doubts, I didn't published it yet. The diff can be seen here.
As a main concern, I wanted to know about <tvar> variables naming. I encountered some repetitive content I wanted to put into vars ("includeonly", "noinclude" and "onlyinclude" tags). So I named the var the same each time I encountered the same content. I was wondering if this is correct behavior or if it requires different variables names?
Thanks in advance, Epok (talk) 14:45, 15 August 2017 (UTC)
Any remark on the above concern about redundant tvar naming? Epok (talk) 16:58, 26 August 2017 (UTC)
Looks good, I have marked the page for translation. MacFan4000 (talk) 16:29, 1 September 2017 (UTC)
Thanks for your answer. The tool seems not to bother about the duplicate tags. I've commited the translation tags to the original page. Epok (talk) 19:06, 1 September 2017 (UTC)

Hi Epok, sorry for missing the updates here. From your diff I can't tell whether you understood the impact of newlines on translation units. Can you please prepare another page for translation, given you probably got more experienced in the meanwhile? Thanks, Nemo 15:05, 5 December 2017 (UTC)

Dear @Nemo bis:,
It's OK, as I've not been very active recently... Thanks anyway for considering my request.
I've tried preparing the page Extension:Parser function extensions for translation, although I'm not sure about how to handle the big table: if I put it into a single translate tag, will the software be able to separate the cells by itself, or do I have to manually handle each wikilink?
Thanks again,
Epok (talk) 20:40, 9 December 2017 (UTC)
In that table there is nothing for translate, except headings. All content non wrapped by translate tags will be copied to translated versions of page. --wargo (talk) 00:54, 10 December 2017 (UTC)
Actually, the links' text is translatable. Well, at least built-in, the other texts being extensions names.
Epok (talk) 08:49, 10 December 2017 (UTC)


Requested user-rights: Translation administrator.

To prepare and mark new articles for translation without delays. I had previously requested these permissions a year ago. But failed to meet up with the request to prepare another one. I have since done so.

I'm interested in marking more complex articles which seem to have gone unnoticed thus far. And I will do so based off my existing knowledge and by following the suggestions existing translation administrators have shared with me on this project, such as User_talk:Shirayuki to make translating such articles as convenient as possible.--Id508317 (talk) 13:11, 4 January 2018 (UTC)

I have partially fixed your markup in Extension:SyntaxHighlight. (1) "tvar" variable names should be simple as possible, (2) internal links pointing to enwiki should be translatable, etc. The translation markup you used is unnecessary complex. --Shirayuki (talk) 14:19, 4 January 2018 (UTC)
I would personally use just numbered variables, but I do recall someone saying (not saying it was you) that they should be descriptive. I might have read too much into that one though. Thanks for making it clear. --Id508317 (talk) 14:39, 4 January 2018 (UTC)
By the way, I believe the markup would look considerably more cleaner if you didn't add line breaks where <translate> tags begin. Especially considering with a recent update the translation unit markings can precede a translation unit with a single space, rather than line break. e.g. <translate><!-- T:1 --> Text here</translate>. At least to me it'd look better, especially with Extension:CodeMirror syntax highlighting.
<translate >
<!-- T:1 -->
Text here. </translate >

<translate >
<!-- T:2 -->
Text here. </translate >
<translate ><!-- T:1 --> Text here. </translate > <translate ><!-- T:2 --> Text here. </translate >
<translate ><!-- T:1 --> Text here. </translate >
<translate ><!-- T:2 --> Text here. </translate >
(better use of space, in my opinion and with the third option it would be super simple to navigate source). --Id508317 (talk) 15:12, 4 January 2018 (UTC)
I'll withdraw my request. Doesn't appear to be going anywhere. Apparently this community has enough competent contributors. --Id508317 (talk) 20:54, 7 January 2018 (UTC)

User: ‎علیرضا ایوز‎[edit]

Requested user-rights: Administrator.

I am requesting Administration access to translate the content in the MediaWiki namespace in Farsi. Because most of the messages in this name space are not Persian.

  • Hi ‎علیرضا ایوز. Which pages are you trying to edit? You may need to go to TranslateWiki instead. I think this wiki (at typically tries to use the default system messages. The default message translations are managed at TranslateWiki. --MZMcBride (talk) 02:49, 26 February 2018 (UTC)

hello @MZMcBride:. I know. But many words are only used here, not on another wiki. Meanwhile, I just want to correct Persian language. علیرضا ایوز (talk) 05:58, 26 February 2018 (UTC)

  • Okay. Unfortunately, you don't currently have enough of an established presence on Wikimedia wikis for me to able to grant you adminship here. If there are specific pages in the MediaWiki namespace that need edits, I'd be happy to make those edits for you. --MZMcBride (talk) 20:46, 26 February 2018 (UTC)

@MZMcBride: So far, I've found over 1,000 pages that are inappropriate for MediaWiki. If I have a more active presence, would I will have this access? علیرضا ایوز (talk) 05:05, 27 February 2018 (UTC)

But you mean pages within "MediaWiki:" Help:Namespaces or just normal content pages here? Could you give links to examples? Are you sure these messages are only used here (sidebar links, namespace names, etc)? --wargo (talk) 11:15, 27 February 2018 (UTC)

@Wargo: Yes. For example, do you think the word "‎درباره‎ MediaWiki" is more appropriate or "‎درباره مدیاویکی‎". There are many other examples, just put your language at once in your preferences on "fa - ‎فارسی‎" and see. Also, my intention is not to vandalize in MediaWiki, but to optimize it. علیرضا ایوز (talk) 14:04, 27 February 2018 (UTC)

Those words you mention are to be translated on, not here. As you can see only one MediaWiki message is locally overriden in Farsi. MarcoAurelio (talk) 11:17, 28 February 2018 (UTC)

User: Zoranzoki21[edit]

Requested user-rights: Autochecked, Translation administrator.

I would like to get autochecked and translation administrator rights. I already have it on translatewiki. I need translation administrator rights to I can manage translations on serbian/croatian languages and to I can import translations. I too think to I need autochecked right to you do not have to patrol much my changes which are correct. Zoranzoki21 (talk) 13:04, 17 February 2018 (UTC)

  • Without objection, done. I added you to the "autopatroller" and "translation administrator" user groups. If you need to be in any other user groups (such as transwiki importer or importer), let me know. Thank you for volunteering here! --MZMcBride (talk) 02:44, 26 February 2018 (UTC)
Thank you. Zoranzoki21 (talk) 05:04, 26 February 2018 (UTC)

Other requests and requests for comments[edit]

Archives: Other requests and Requests for Comments

Proposal to remove long-term inactive administrators[edit]


I was wondering if the views of the community would have changed since the last discussion took place on whether we should stablish a mechanism to remove long-term inactive administrators. The easiest solution for me would be to add this wiki to the list of projects where AAR is applied. I feel it is quite a conservative policy in which it requires 2 years of absolute inactivity plus one month warning to the community and the user before any kind of removal can take place. Thanks, —MarcoAurelio (talk) 11:10, 6 February 2018 (UTC)

I see a decent amount of people in the statistics list that apparently haven't edited the wiki in a few years, but are still active on IRC/Gerrit/Phabricator. We shouldn't desysop those people. Legoktm (talk) 19:30, 16 February 2018 (UTC)
Yes, I agree. The good thing about m:AAR is that for every admin detected as inactive it requires both community and user notification. If the user replies that he wish to keep their rights, policy mandates that rights should be kept unless the community rules otherwise. That's why I think it's a kinda straightforward and conservative policy in that regard. Thanks for your input. —MarcoAurelio (talk) 21:11, 18 February 2018 (UTC)