User talk:Amire80

Jump to navigation Jump to search

About this board

Amire80

Previous discussion was archived at User talk:Amire80/Archive 1 on 2015-08-25.

MJL (talkcontribs)
MJL (talkcontribs)
Masumrezarock100 (talkcontribs)

@MJL: done. Nuked all posts and topics. The IP is globally blocked by Bsadowski1 for one month. So I don't think we need to block that IP locally.

MJL (talkcontribs)
Reply to "Please block"
Quiddity (WMF) (talkcontribs)

Hallo :) Thank you for translating the Prototype pages already! There is one small change (I added a link) and one new very short string, in Reading/Web/Desktop_Improvements/Prototype_testing/he. That will be going out next Monday, if you have a moment before then. Cheers!

Amire80 (talkcontribs)

Done.

There's a lot of text at the bottom under the title "Arash.pt". It probably shouldn't be there.

Quiddity (WMF) (talkcontribs)

That's the first response!


Amire80 (talkcontribs)

Oh, got it. It was a bit confusing.

Some other notes, the most important are at the top:

  1. Most important: When you click the languages button, the right-hand edge of the panel is aligned with the right edge of the button in both English and Hebrew. In Hebrew the left edge of the panel is supposed to be aligned with the left edge of the panel. Currently, the panel cannot really be seen. I don't recommend sending this for testing to users in RTL wikis before fixing.
  2. The UI of the ULS panel in Hebrew is written in English.
  3. In Hebrew, the languages in the list in the panel have bullets. In the English there are no bullets. The bullets shouldn't be there in any language.
  4. The notifications bell icon at https://people.wikimedia.org/~jdrewniak/dip/#/he/wiki/%D7%94%D7%99%D7%A8%D7%97 looks broken. It looks OK in English.
  5. The languages button there looks a bit too tight. The 文Α icon and the down arrow are too close to the text. It's probably an easy-to-fix RTL CSS issue.
Reply to "Translation tweak request"
Libcub (talkcontribs)
The Original Barnstar
Wow--you did an amazing job on Global templates, especially devising the proposed specification! It is very well thought out, well-structured, thorough, sufficiently detailed, yet still easy to read. It is hard to believe that English is not one of your native languages. When I need to refer someone to a great piece of technical writing, the proposed spec will be my new go-to paragon. If there were a Pulitzer Prize for technical writing, I would absolutely nominate you for it! Libcub (talk) 06:03, 13 December 2019 (UTC)
Amire80 (talkcontribs)

O wow, thanks a lot :)

Despite your praise, I do welcome you to challenge it in any way possible and find things that might be wrong. And please tell your friends in the English Wikipedia and in all other wikis about this.

(About English: I used two weird tricks to make it better. The first was to translate the whole long thing into Hebrew, which is also not my first native language, but it is the language I speak to my family and friends most often, and I have a B.A. degree in it. As I was translating, I also changed the English text along the way: if a technical text is hard to translate, it may also be hard to read to in the original language. The other trick was to use LanguageTool.)

Reply to "A barnstar for you!"

"put into comments" rather than "dont translate"

1
Wladek92 (talkcontribs)

Hi, on https://www.mediawiki.org/w/index.php?title=Special:Translate&showMessage=Help%3AExtension%3AContentTranslation%2F71&group=page-Help%3AExtension%3AContentTranslation&language=fr you say : "It's OK to skip some parts of the source article especially if they are not very interesting for the people who will read it in the target language. For example:..." but it is preferable everyone sees the same thing. Depending if a paragraph is 'interesting' depends on the point of view of each one. I would suggest rather to put into comments these kinds of paragraphs in the original EN page so that they appear nowhere. Since when people complete existing articles, they often do not bother with the "translate" tags, I add them manually and in this case I cannot make the difference.

Christian Wia (talk) 17:59, 5 August 2019 (UTC)

Reply to ""put into comments" rather than "dont translate""
Melchior2006 (talkcontribs)

Hi, I am also having the edit-abuse problem with my English translation of "Claude Vaussin". Can you help? --~~~~

Melchior2006 (talkcontribs)

The warning reads: "Hit AbuseFilter: Content Translation Edits"

Melchior2006 (talkcontribs)

The translation is from the German wiki into English.

Reply to "Claude Vaussin"

Getting a standard set of message tags for the wikisources' sidebar

4
Billinghurst (talkcontribs)

Over at User:AKlapper (WMF)#Guidance for for introducing a standard set of mediawiki: ns pages for sister wikis, I was asking naive questions on the process for looking to systematically getting MW: ns messages where the Wikisources have a level of common urls in the Sidebar. One to get some defaults in place just to make it easier, and then to get the translations in place for message names. AK indicates that it sits as a language-type matter, so I thought of you, especially as coding is something that I wish to avoid.

Do you see that this could sit under the coordination of the Language team if the Wikisources are able to agree to a common set of terms/urls? Thanks.

AKlapper (WMF) (talkcontribs)

I don't see how this is "a language-type matter". In my understanding anyone interested in this could coordinate and reach out to communities, and anyone interested in this could volunteer to follow Gerrit instructions and propose a patch.

Billinghurst (talkcontribs)

I see it as a language-type matter for the Wikisources as this is something that can already be done now for the wikisources through Sidebar and as said numbers already have this specific set of links in the sidebar. I am hoping that what we can offer the WS community is a range of default urls they can easily implemented in their sidebars, AND when they go to another WS they will be able to see those links in their language. I am not looking to offer new functionality, just repeating url components and corresponding labels.

Amire80 (talkcontribs)

Heh, a very curious question.

It's a huge topic, but very briefly:

Andre, while it's not exactly a language issue, in practice, the implementation of the sidebar does involve system messages, so it is a good idea to involve the Language team in finding a good way to make them more robust and portable.

A quick and simple solution is probably something like this:

  • Discuss with people from other Wikisource editions what do they want in the sidebar.
  • Once you arrive at an agreement for at least a few of them, write the common sidebar code. By "code" I mean something like s:en:MediaWiki:Sidebar, so it's something with which you are already familiar.
  • Once it's done, it can probably be added as a message in Extension:WikimediaMessages. If you don't want to go deeply into Gerrit, I can do it for you.
  • Once it's merged, it will be possible to translate it on translatewiki.net, and after it's translated, it will be auto-deployed to all the languages. Doing this is more robust than managing a local MediaWiki:Sidebar in each wiki site.
  • So far, so good, but I'm less sure about the next part: Each language will have to get rid of its local MediaWiki:Sidebar (this is easy—just delete the page) and to enable the sidebar code from WikimediaMessages. I'm not quite sure how to do this. Maybe User:Nikerabbit will have an idea. And maybe he'll suggest scrapping this whole plan, and doing something else ;)

In the longer term, I envision proper product management work around the sidebar: Analyzing its usability, design, clicks frequency, customization options, and so on. But the naïve little plan above can be a first step.

Reply to "Getting a standard set of message tags for the wikisources' sidebar"

Would You report Vandalism?

3
Summary by Tropicalkitty

No action taken. Tropicalkitty (talk) 18:08, 30 June 2018 (UTC)

Hans Haase (talkcontribs)
Til Eulenspiegel (talkcontribs)

Hans, get off my case, please. You are doing everything you can to thwart me. JUST LEAVE ME ALONE, UNDERSTOOD?

Tropicalkitty (talkcontribs)

Just noticed this myself, but I'll let this go, despite blanking legitimate comments that are on-topic to the discussion/scope. Please don't do this again.

163.200.101.59 (talkcontribs)

Dear Amire

It has been a long since we saw you in South Africa. I hope you are keeping well all of you at home.

I have never struggled the way I do right now with logging in when I want to work on Wikipedia. Do I have to create a new account?

This is the third work I have been struggling with the same problem. Please help me if you can. My username is nomden. I have two e-mail addresses,1) nomden@unisa.ac.za, 2) unisanomden@gmail.com.

Please help me, if you can.

Regards

Nozibele nomdebevana

Reply to "Logging in problem"
DePiep (talkcontribs)

About Parsoid/Language conversion/Preprocessor fixups/20170501. I saw you edited the hebrew pages. Could you try to handle arabic script too this way (arwiki)? I can handle the russian and japanese script wikis, but right-to-left scripts (pages even) are too tricky for me. I cannot edit those 'in the blind'. There may be more rtl scripts listed.

Amire80 (talkcontribs)

:)

Thanks for asking!

I'll try fixing some of the simpler cases, because the directionality works the same way in Hebrew and in Arabic, but I probably don't know the Arabic language nearly well enough to fix them all, so I'll probably have to ask for somebody's help at some point.

Amire80 (talkcontribs)

OK, so I managed to do more than I thought I'd be able to do, and completed most of "other".

For Chemistry, I created {{Hyphen}}, as in English and Hebrew. Would you be able to do the rest?

The non-articles are mostly Lua modules.

DePiep (talkcontribs)

" Would you be able to do the rest?" - eh, not that fast.

I asked you because I can handle left-to-right scripts 'into the blind'. Because cyrillic also has the the l-to-r page, I can find & click the tabs and menus (without understanding) in russia ruwiki.

However, in R-to-L hebrew and arabic pages, I cannot even locate the menu words. I cannot create my useful /sandbox page (no need to teach me ;-) ). That's why I asked you: maybe you can edit 'blindly' the r-to-l wikis.

Reply to "right-to-left script edits"

what happened to Content Translation Tool

3
Endo999 (talkcontribs)

Hey, what happened to the Content Translation Tool? It was there yesterday on my Contributions menu, but it has now disappeared. And the reference to it in BETA tools is not there either. It's not there in fr.wikipedia too. Has the tool been withdrawn or has my account, endo999, been banned. I haven't translated in 2 months. What's the problem?

Amire80 (talkcontribs)

Technical reasons, server failure. The developers are investigating it. It will be back as soon as possible. Thank you very much for the interest.

Vitosmo (talkcontribs)

.... Uf .... scarry! Don't do it at home;) I never could even think of losing my ongoing work on Wikipedia. Well, (I hope) I did not.

~~~~

Reply to "what happened to Content Translation Tool"