I decided to try the tool by translating the simple disambiguation page w:en:DDB into Dutch. Although I encountered numerous issues I can see development potential in the tool. More about that later, but first things first, this is what I ran into:
- Although I started with the English page and my home Wp is the Dutch one, the suggestion page showed me English > Español or the other way around.
- I don't speak or write or understand Spanish so I selected English > Nederlands (Dutch) and clicked Start translation but —perhaps even less understandably— I got Nederlands > English.
- And while I started from the DDB page the source page field was blank where DDB was to be expected.
- After finishing I tried another page as a test. Now both language fields were blank where the source and destination of my last translation could have been used as convenient defaults. On top of this all translation suggestions were English > Español.
- Where the English source version had internal links, the Dutch destination version showed grayed text, so I assumed the tool would insert brackets around [[grayed text]]. No such luck or actually no such elementary functionality.
- In the Dutch version I added a few lines not present in the original text so I added [[the link brackets]] with the keyboard. Infuriatingly the editor placed nowiki tags around them. Crazy!
- The same with {{templates}}.
- I couldn't find a way to switch from bulletted text to normal.
- Although I didn't try out I suspect that manually adding bullets * or indent marks : would invoke the nowiki curse once more.
- I could not find any way to edit category names or to add categories.
- No preview! Had there been one I would surely have abandoned the effort.
- The right column may hide functionality unbeknown to me but as far as I can see it is at least twice as wide as necessary. It should be collapsible anyway to widen the text columns.
All told, the translation tool bereft me of all formatting options and using it cost me much more time than simply copying the contents of the English editing window into the Dutch one. Moreover I felt annoyed by the result. Having to apologize to the Dutch colleague who cleaned up my work and explaining what went wrong will somehow be a relief.
Development potential
Many of the issues mentioned above should be easy to fix but it is only worth the effort if the tool gets functionality that is not easily obtained otherwise.
- First of all it should be possible to edit both the source and destination page. In the Dutch version of the DDB page I added w:nl:Desiré Delano Bouterse and it would be no more than natural to add him to the English version as well.
- The previous point leads one to consider the possibility to compare and cross-translate two existing pages.
- When used for existing pages the tool could also be helpful to compare the coverage of any subject in different languages.
- As I am fluent in Dutch, German and English and can read Afrikaans, French and Latin I would like to use several columns for source languages.
- And of course the standard Wiki markup tools should be enabled.
I am well aware that these suggestions may cost a lot of development work but without expanding the functionality this tool will be doomed anyway which would be a pity. Feel encouraged to develop this tool!