Hi! I got two messages about small size of my article, Тайлер Перрі. But it's normal size! I translated it from Russian to Ukrainian.
Talk:Content translation
Jump to navigation
Jump to search
Reply to "[BUG] Automatic translation doesn't work in some contexts"
Reply to "Human rights council page"
Reply to "[BUG] Unable to translate because there is currently a deleted user translating that page"
Reply to "Allowing CTX to operate from other Wikis"
Reply to "Bon dia!"
Reply to "Why he counts the headlines as an article, and does not let me publish it."
Reply to "Ben Bova bibliography translation on polish language Ben Bova - bibliografia"
Reply to "An error occurred while saving the page."
Reply to "Cannot publish translation"
Hello, I'm translating the English page "Latin phonology and orthography" to French and some sections cause the automatic translation to bug. It happens with the parts with bullet lists. The translation only duplicates the original content. The setting is automatically on "keep the original content" for these parts. When I try to change it to "Google translate" I get the error <cx-mt-failed>. Given the amount of wikisyntax on this page, it's a problem.
I translated this page to punjabi. I am not able to save this page because of limit of content containing more than 90% machine translation text.in fact google translation tool is so good that nothing needs to be changed.please help me to save translated page in punjabi~~~~
Hello
I'm trying to translate Visual Studio Code page from the English Wikipedia to the Indonesian Wikipedia using the Content translation tool. When i want to translate the page, there is a message which said "There is a translation in progress by Zxccxz13. Please make sure you have coordinated with the user who translated the current translation". When i click the Zxccxz13, there is no user with name Zxccxz13. I can't continue to translate the page because of the message.
Hi!
You can see :Zxccxz13 user was registred 30 Desember 2019. Try write him message on his personal page or e-mail(in left side menu, when you entered to his personal page) thru wiki
Hi
I think i will translate the page manually without using Content Translation tool. By the way, thanks for replying to my question!
Hey All
A number of us from Wiki Project Med are working on a wiki specifically geared towards translation into other languages as well as offline use. For example some on English Wikipedia feel references should not be permitted in the leads of articles,[https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Osteoporosis&type=revision&diff=994550999&oldid=993616388&diffmode=source] yet often that is all that is being translated into other languages. As such wondering what it would take to allow articles [https://mdwiki.org/wiki/WikiProjectMed:List here] to be translated via CTX?
Hi @Ozzie10aaaa,
Content Translation is a Mediawiki extension that can be added to any wiki. There are setup instructions for the extension as well as for the backend server. There is also a Docker version in case that is useful. If you have specific questions about the process, engineers in the team can provide more input.
Although Wikipedia has been our main focus, the tool was designed to be generic and it should work in any wiki (although it may have issues dealing with specific content unique to those wikis). When enabling Content Translation to another wiki outside the Wikimedia Foundation projects you would have only access to the opensource translation services since additional proprietary services would require a specific credentials.
Thanks for your interest in the tool!
The hope is that folks in say Chinese Wikipedia will be able to use MDWiki as the source to translate from rather than us hoping to translate from other languages to MDWik
Thanks for the clarifications. I checked with the team and currently it is not possible for the tool to reach for contents outside Wikipedia. Unfortunately, there are several considerations (from technical to security aspects) that make this a complex. For now, copying contents into a Wikipedia page under the users namespace can be used as a workaround.
Bon dia, companyes!
Per què no publicar aquest article??
Se produsiguèt un error desconegut e irrecuperable. Detalhs de l'error: Error converting HTML to wikitext: docserver-http: HTTP 400: {"type":"https://mediawiki.org/wiki/HyperSwitch/errors/unknown_error","method":"post","uri":"/ca.wikipedia.org/v1/transform/html/to/wikitext/Jaguaruna"}
1 categoriaTemplate:Info/Município do Brasil
Jaguaruna é um município brasileiro do Estado de Santa Catarina. Localiza-se a uma latitude 28º36'54" sul e a uma longitude 49º01'32" oeste, estando a uma altitude de 12 metros. Sua população estimada em 2016 era de 19.254 habitantes.[1] [[null|link=https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Esta%C3%A7%C3%A3o_Ferrovi%C3%A1ria_de_Jaguaruna.jpg|left|thumb|Estação ferroviária da Estrada de Ferro Donna Thereza Christina]]
Etimologia
O nome Jaguaruna é uma adaptação da palavra Tupi-guarani "îagûarauna", que por sua vez deriva da junção entre a palavra "îagûara" que significa "onça" ou "jaguar", e a palavra "una" significa "preto/preta". Portanto Jaguaruna significa "Jaguar preto/onça-preta".[2]↵[3] Em 1804, a sesmaria que nomeou o lugar já possuía este nome.
História
A região onde hoje é Jaguaruna no período Pré Colonial, antes das colonização europeia, foi palco de grande exploração dos povos sambaquieiros, que entre 4500 anos a 2000 anos antes do presente construíram um grande território com sambaquis na região[4][5], incluindo gigantescos sambaquis que estão entre os maiores do Brasil e do mundo[6][7][8]. Posteriormente o território foi ocupado pelos índios carijós[9].
A partir do século XVIII o litoral catarinense passou a ser explorado de forma mais intensa por colonizadores vicentistas e colonizadores açorianos, não havendo no entanto, registos oficiais neste período sobre a colonização direta por estes personagens no territorio onde hoje é Jaguaruna[10].
Apenas para o ano de 1867 é considerada fundação oficial do município[11], documentada através de documentos oficiais, quando o Coronel Luiz Francisco Pereira se dirigiu com sua família para o território onde hoje é Jaguaruna[12], a fim de receber a concessão de sesmaria, como "primeiro habitante" da região, uma vez que, as terras do município de Palhoça, de onde procedia, eram pouco férteis o que o incentivou a deslocar-se. Em 1869, chegaram Joaquim Marques, Francisco Rebelo e Manoel Marques, atraídos, também, pela fertilidade das terras. A exuberância das terras fez com que os colonizadores a denominassem de Campo Bom. Não tardou, foi substituído pelo atual Jaguaruna, em virtude do aparecimento de um jaguar preto onde hoje é a sede municipal. Os primeiros exploradores encontraram índios esparsos, misteriosamente desaparecidos nos primeiros anos.Template:Carece de fontes] Em 1875, foi construído o primeiro templo católico, sendo o Padre José Ferreira Guedes, o primeiro Vigário da Paróquia. Em 1880, Jaguaruna foi elevada à Freguesia. Em 1883, foi extinta para, um ano mais tarde, tornar novamente aquela categoria, porém com parte de seu território desmembrado, e integrado no de Tubarão. [13]
Jaguaruna, antiga vila e município criado em 1891, foi extinto em 1923. Voltou à existir pelo decreto estadual nº 25, de 11 de dezembro de 1930, com território desmembrado de Laguna.[14][15] [[null|link=https://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Patrim%C3%B4nio_Arqueol%C3%B3gico_de_SC_-_Sambaqui.jpg|center|thumb|Sambaqui "Garopaba do Sul", tido entre os maiores sambaquis do Brasil e do mundo.[16][17][18]]]
Pontos Turísticos
As praias são os principais pontos turísticos, sendo recentemente apontados os sambaquis da região como uma grande possibilidade de atração turística, embora sejam desconhecidos e desvalorizados por boa parte da população[19][20].
Outro ponto de Jaguaruna bastante conhecido, além das praias, é o "Chuveirão", queda de água que a população utiliza para se refrescar, normalmente utilizada após um banho na praia.[21] Template:Referências
Ver também
- Lista de municípios de Santa Catarina por data de criação
- Lista de municípios de Santa Catarina por população
Template:Esboço-municípiosbr/Santa Catarina Categories
Jaguaruna
I have finished translating the article. Translated the title, but he thinks this article is supposedly too short.
Why he counts the headlines as an article, and does not let me publish it. This article is translated from Russian into Ukrainian, what's wrong?
hi!
- Which article were you translating and to which language
- Which browser did you use (Firefox, Chrome, Microsoft Internet Explorer, Safari, Opera, etc.)
- If you're getting any errors, please provide log from browser console if possible. To open browser console: press Ctrl+Shift+j (or cmd+alt+J () on a Mac).
Content translation tool ... keeps saying there are over 90% of content unmodified.
There is a list of book written by author - which can't be modyfied.
The translation /means new name created by publisher in polish language/ can be added only when the book will apear on a market.
I can't create own translation of oryginal book's names leading future publisher to give names given by me.
I would like to send a final wersion ... even if i ticked that the problem are sorted - I can't ... cos of Content translation script.
Please advice ... thank you
I always try, but the articles I translated are not published either not saved..~~~~
When reporting a bug, it will help a lot if you will indicate the following things:
- Which article were you translating and to which language
- Which browser did you use (Firefox, Chrome, Microsoft Internet Explorer, Safari, Opera, etc.)
- If you're getting any errors, please provide log from browser console if possible. To open browser console: press Ctrl+Shift+j (or cmd+alt+J () on a Mac).
I have reviewed the translation and want to publish, but it keeps saying there are over 90% of content unmodified. Cannot fix even if I want to publish under my user space. Grateful for assistance please.
Hi!
First:
Please provide feedback about the Content translation tool on this page.
We suggest checking the Frequently Asked Questions page first.
When reporting a bug, it will help a lot if you will indicate the following things:
- Which article were you translating and to which language
- Which browser did you use (Firefox, Chrome, Microsoft Internet Explorer, Safari, Opera, etc.)
- If you're getting any errors, please provide log from browser console if possible. To open browser console: press Ctrl+Shift+j (or cmd+alt+J () on a Mac).
Second:
Try Make correct editions for translated article (not mashin translated text), must helpd.