Hi, I just try the tool on the french Wikipedia, I have several questions and I can raise issues:
Save an ongoing translation & use back the tool ?
If I'm not satisfied of the process of having an ongoing translation but having to stop at some point. I don't know if the paragraph I translated are saved somewhere, like on the translation tool on multilingual wiki. Actually I had to stop my browser, and when I restarted it everything was lost and the process was restarted from the beginning.
The question is: in this case, if I save at some point, will the translation tool be still available when I'll restart ?
Link translation
I don't know, with automatic translation, how to be sure a link for which we know there is an article in the target language has or not been validated. As I see this right now, I just can select the link, the french article link shows on the right column, but when I hover my mouse othe the link in the translated paragraph box, what shows up is still the name of the english article, which puzzles me.
references
When a line stops with a reference, a [1] upperlined shows at the end. The problem is that if I want to add a point in the translation box after the [1], it's upperlined to ... no way to know how make it back to normal script.
(PS: for the flow folks, the "Alt+shift+P" usual preview shortcut does not work.
That's all for now.