Papan ketik Android untuk orang-orang dwibahasa

From mediawiki.org
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Android keyboard for bilinguals and the translation is 100% complete.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎Cymraeg • ‎Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎Türkçe • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎polski • ‎sicilianu • ‎سنڌي • ‎پښتو • ‎中文 • ‎日本語

Halaman ini menjelaskan usaha yang diusulkan YuviPanda dalam membangun sebuah papan ketik Android sumber terbuka yang ditujukan untuk pengguna dwibahasa. Ini akan berisi port dari IME yang diproduksi oleh Project Milkshake (berdasarkan Extension:Narayam ) dan kamus koreksi/saran otomatis. Seluruh proyek ini direncanakan berlisensi GPL.

Mengapa?

Banyak orang-orang yang berbicara bahasa Inggris merupakan orang dwibahasa - fasih dalam bahasa Inggris dan bahasa ibu mereka. Komunikasi antara mereka pastinya dwibahasa pula - secara mulu berganti-ganti antarbahasa. Akan tetapi, untuk sekarang ini tidak mudah dilakukan di peranti bergerak karena dua alasan:

  1. Tidak cukup banyak papan ketik yang dikembangkan dan dipelihara dengan baik untuk bahasa ibu yang dioptimalkan untuk penggunaan peranti bergerak (pikirkan Swiftkey dan Swype).
  2. Berganti antarbahasa terlalu rumit (Berganti papan ketik, tunggu papan ketiknya dimuat, kenali tata letak yang baru, dst.)

Proyek ini bertujuan memperbaiki hal-hal ini dengan memperluas papan ketik Android baku dengan dukungan untuk dua bahasa secara bersamaan (pergantian cepat dengan satu sentuhan), dan dengan menyediakan mesin transliterasi untuk semua bahasa yang didukung oleh Narayam, beserta fasilitas koreksi/saran otomatis untuk memungkinkan masukan peranti bergerak yang lebih cepat dan lebih akurat.

Hal-hal yang disediakan

  1. Port dari mesin transliterasi Project Milkshake/Narayam ke Java
  2. Alal untuk memungkinkan konversi peta kunci Project Milkshake/Narayam ke bentuk yang cocok untuk digunakan dari Java
  3. Pengikatan agar uji coba dari Project Milkshake/Narayam bisa dijalankan tanpa perlu diubah
  4. Alat untuk menjalankan teks yang besar ke dalam bahasa tujuan dan mengekstrak entri kamus yang potensial - dan mengubah mereka ke dalam format yang cocok untuk penggunaan koreksi/saran otomatis.
  5. Android IME (diturunkan dari papan ketik bawaan Android Jellybean) dengan dukungan untuk pergantian cepat antarbahasa, dan dukungan koreksi/saran otomatis untuk bahasa yang kamusnya tersedia.

Jika waktunya cukup,

  1. Alat untuk membangun kamus buatan sendiri dengan sumber sumbangan untuk digunakan di papan ketik.

Karya yang dijadikan dasar

  1. Akan mendasarka seluruh proyek dari LatinIME Android, yang merupakan papan ketik stok baku. Juga memiliki algoritma prediksi / koreksi kata yang bisa diadaptasi untuk penggunaan kita.
  2. Project Milkshake/Narayam punya mesin transliterasi JS + peta kunci bahasa + uji coba yang akan di-port ke Java untuk membentuk inti papan ketik.