Topic on User talk:Lea Lacroix (WMDE)

Marking Template:Wikidata Bridge/Header/text for translation

4
Tacsipacsi (talkcontribs)

Hi! Could you mark Template:Wikidata Bridge/Header/text for translation? The previous state was less-than-ideal with the single English subpage and without Translate support, so I added translate tags (and switched to using TemplateStyles, while fixing some bugs like black Overview tab on translated versions of Wikidata Bridge and tabs floating out of colored background; also made the template more or less responsive). By the way, I would appreciate SVG icons instead of PNG ones, as they are scalable, while the current ones look bad if I zoom in. Thanks in advance!

Lea Lacroix (WMDE) (talkcontribs)

Hello, and thanks a lot for helping improving the template and the translation process! I think it has been done now. Let me know if anything else is needed from me.

About the svg icons, you're right, I'll upload them when I have a bit more time.

Thanks for your feedback!

Tacsipacsi (talkcontribs)

Hi! Why did you change the motto’s fallback font family to sans-serif? According to MDN, cursive is the most similar generic font family to URW Chancery L: the result looks more like handwritten pen or brush writing than printed letterwork—this is exactly what I see using URW Chancery L.

Lea Lacroix (WMDE) (talkcontribs)

Hi! I did it because I realized that on many computers, it's displayed in Comic Sans, and that's not something I want :D If you have any idea of another way I can suggest font fallback without ending up in Comic Sans, feel free to improve it.

Reply to "Marking Template:Wikidata Bridge/Header/text for translation"