Help talk:Extension:UniversalLanguageSelector/Input methods/bbc-transliteration

From mediawiki.org

Perbaikan dan Update Papan Ketik Batak Qwerty atau Toba Transliteration[edit]

Saya Vitus Polikarpus Surung Simanullang sebagai penguna Aksara Batak Toba, sangat berterima kasih karena di situs ini telah disediakan papan ketik Aksara Batak atau yang disebut dengan Batak Qwerty atau Toba Transliteration. Namun ketika menggunakannya, saya masih mengalami beberapa kendala seperti :

  1. Tidak tersedianya tombol untuk menuliskan bunyi "NG" pada Batak Toba
  2. Penempatan anak ni surat u, seharusnya semua konisten di sebelah kanan, atau di sebelah kanan bawah ina ni surat (huruf) tidak ada yang diletakkan di sebelah kiri bawah Ina ni surat seperti pada ina ni surat "LA"
  3. Penggunaan anak ni surat atau pengubah bunyi di dekat pangolat tidak berfungsi dengan baik, karena ketika ditempatkan anak ni surat satau pengubah bunyi : e, i, o, u, di dekat pangolat maka akan muncul string 0\ ketika papan ketik ini digunakan di dekstop atau komputer.

Terima kasih jika berkanan memperbaikinya, agar kami bisa menggunakan papan ketik ini dengan baik di berbagai sosial media

Salam Horas Surung Simanullang (talk) 04:06, 10 July 2023 (UTC)Reply

Coba dihubungi yg mambuat Aplikasi aksara batak.. saya rasa bisa berkolaborasi, dalam penggunaan rumus pemakaian anak surat dsn pangolat dan yg lain.. cuma di aplikasinya itu La kurang pas ketika memakai haborotan dan ta masih memakai bentuk laklak. Dan sudah saya buag masukan supaya di up date aplikasinya itu. Dalam pengamatan saya aplikasinya itu 85 % jika ditransliterasi kebenarannya. 182.3.46.206 09:25, 10 July 2023 (UTC)Reply
"1 Tidak tersedianya tombol untuk menuliskan bunyi "NG" pada Batak Toba"
Kalau melihat di kodenya,

{ input: '-', output: , description: 'Toba Transliteration - ng - amisara' },

sepertinya "amisara" (ng) diletakkan di simbol tanda hubung -
tapi sepertinya lupa diimplementasikan oleh Amir, pengembangnya.
Saya sudah perbaiki seperti usulan di bawah. Bennylin (talk) 17:10, 10 July 2023 (UTC)Reply
Seperti yang bisa dilihat di layout asli oleh Michael Everson: https://evertype.com/fonts/batak/batak-qwerty-keys.pdf Bennylin (talk) 16:59, 11 July 2023 (UTC)Reply
"2 Penempatan anak ni surat u, seharusnya semua konisten di sebelah kanan"
Dari diskusi via Telegram, nampaknya ini masalah Font, bukan masalah layout/input method ini. Input method hanya berkenaan dengan menekan tombol apa menghasilkan karakter unicode apa, dan tidak berkenaan dengan bentuk atau tampilan fon. Lebih lanjut, hal ini sudah diajukan ke github Noto Sans Batak https://github.com/notofonts/batak/issues/7
"3 Penggunaan anak ni surat atau pengubah bunyi di dekat pangolat tidak berfungsi dengan baik, karena ketika ditempatkan anak ni surat satau pengubah bunyi : e, i, o, u, di dekat pangolat maka akan muncul string 0\ ketika papan ketik ini digunakan di dekstop atau komputer."
Perlu saya cek lebih lanjut via japri.
"agar kami bisa menggunakan papan ketik ini dengan baik di berbagai sosial media"
Sayangnya, input method ini hanya bisa digunakan di Wikipedia dan situs-situs Wiki, belum bisa di luar Wiki, kecuali dengan extension https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/wikimedia-input-tools/, namun itu pun sangat jarang sekali diperbarui. Lebih baik menggunakan Keyman. Bennylin (talk) 18:16, 11 July 2023 (UTC)Reply

Usulan perbaikan[edit]

Selain yang sudah disampaikan di atas (simbol "amisara"), saya cek simbol "tompi" dan "hajoringan" letaknya juga aneh, jadi saya perbaiki per revisi [1], PR.

Bennylin (talk) 16:25, 10 July 2023 (UTC)Reply

Saya ubah lebih lanjut, dengan menghilangkan huruf-huruf non-Toba [2]. Huruf-huruf Karo, Simalungun , Mandailing, Pakpak tersebut akan dibuatkan terpisah di layout-layout berikut:
Bennylin (talk) 18:11, 11 July 2023 (UTC)Reply