Hi, I love the tool but after a long time the same thing has happened in my translation again: after translating several paragraphs well, the next one was just copied to the right in the same language (en) instead of translating it to the one which was selected for the article and used correctly before. Is there a way how to force the tool to translate the part correctly again? It is a long paragraph indeed so I would prefer not to have to do it manually ;-) Or could perhaps the part be added/translated separately later, after publishing?
Help talk:Content translation
Jump to navigation Jump to search
Reply to "Copying instead of translating"
Reply to "Explain how adapt templates"
Copying instead of translating
Explain how adapt templates
Hi, one thing that I think is important to explain is how to adapt the parameters of the cite models. I have already done quite a few translations with the tool and I have always encountered the same problem: when the tool adapts a citation model from one wiki to another, some parameters are automatically added, but others are not. It should be explained in this help how the models have to be adapted so that the content translator can map all the parameters. Bye.
This page Content translation/Templates#TemplateData should be linked in bold at the help page :) Thanks.
There are no older topics