Help:Extension:Translate/Glossary
From MediaWiki.org
| This page is currently a draft. Material may not yet be complete, information may presently be omitted, and certain parts of the content may be subject to radical, rapid alteration. More information pertaining to this may be available on the talk page. |
Please add:
- optional message
- ignored message
Syntax:
- preferred form (alternative forms)
- description
Avoid alternative forms that are not just shortenings of the preferred form.
- aggregate message group (aggregate group)
- message group which is just collection of other message groups
- code map
- maps the mediawiki language codes to their equivalents in the translation file names in other projects
- discouraging
- way of hiding translatable pages to discourage further translation
- encouraging
- the operation that undoes discouraging
- FFS
- short for file format support. these modules handles reading and writing of files in various formats
- fuzzy
- translation that needs updating or fixing
- fuzzying
- the act of marking translations fuzzy
- helper language
- translations of the definition in helper languages are shown in the translation editor
- mark for translation (re-mark for translation)
- the action of making tagged translatable page available for translation for the first time or updating to reflect the changes made to translatable page source
- message
- the smallest translatable unit; each translation of a message has its own page in the wiki
- message documentation
- translation tips and info about the context of the message for translators
- message group
- collection of messages that belong together - translators always work on some message group
- message group description
- long wikitext snippet shown in Special:Translate and other places
- message group id
- unique within wiki identifier each message group must have
- message group label
- short human readable name of the message group
- message handle
- in the code, MessageHandle class wraps around title class with useful functions
- message index
- mapping of translation unit page titles into message groups they belong to
- message key (message identifier, message name)
- the unique name of the message, which corresponds to its page title in the wiki (for instance, MediaWiki:Mainpage)
- message namespace
- the namespace the page of the message belongs to, which is the prefix of its page title and may depend on the project/product of the message and be named after it
- outdated translation
- translation which needs updating because its source text has changed
- priority languages
- list of the most wanted translations provided by translation administrator
- qqq
- see message documentation
- secondary message group
- message group which shares some or all messages with another message group
- segmentation
- the act of splitting the text into translation units by the placement of translate tags and empty lines inside translate tags
- source language
- the language from which content is translated (only one in the Translate extension so far)
- source page
- the page under which the translatable page source resides (the base page all the translation pages are subpages of)
- state
- the current condition of the message group, as defined in the workflow
- tagging
- the act of placing translatable tags into translatable page source
- task
- option in Special:Translate, like view all messages, or accept translations
- translatable page
- a wiki page which has been prepared or marked for translation; meant as a message group, includes all the consequent translation pages and unit pages
- translatable page source
- the full text of the translatable page, including translation tags, from which the translation page template and all the translation units are extracted
- translation administrator
- person who has access to page translation features and knows how to prepare and mark pages for translation
- translation aids
- the collection of suggestions, message documentation, helper languages and other information besides the message definition
- translation editor
- the javascript based popup where translation happens
- translation memory
- the system which remembers previous translations of the same or similar words and provides suggestions
- translation page (translated page, translation subpage)
- translated version of translatable page residing as subpage of the translatable page
- translation page template (translation template, page template, translatable page template)
- the structure of a translatable page, that is the part which is not translated and is used in all translation pages
- translate tags
<translate>tags, the most important translation tags (see)- translation tags
- the special markers used to give instructions to the Translate extension about translatable pages
- translation unit
- the smallest individually tracked component of translatable pages: the page is divided into paragraph-sized translation units and each unit is a message
- translation unit identifier (unit identifier)
- the name of the translation unit, from which the corresponding message identifier derives
- translation unit source (unit source)
- the text of a translation unit in the source language
- translation unit page (unit page)
- a page which contains the translation of a translation unit to a particular language
- translation unit marker (unit marker)
- a marker associated to a translation unit in translatable page source, which contains the translation unit identifier
- workflow
- the series of passages the translation work for a message group is subject to [means something more specific in translate extension]
|
||||||||||||||