User talk:Shirayuki

Jump to navigation Jump to search

About this board

This is a MediaWiki.org user page.

If you find this page on any site other than MediaWiki.org, you are viewing a mirror site. Be aware that the page may be outdated, and that the user this page belongs to may have no personal affiliation with any site other than MediaWiki.org itself. The original page is located at https://www.mediawiki.org/wiki/User_talk:Shirayuki.

The MediaWiki logo
Summary by Want

Thank you, very much for quickly reaction.

Want (talkcontribs)

I have two requests for you. I questioned you before eight days, to any page (or hub) with best practices for translators.

I found the hubs for users, admins, developers, but not for translators. For it, I created Translator hub.

I have not permissions for changes in locked templates. You may code Special:Diff/3206295/3206294 into page Template:hubs, please?

Can you mark page Translator hub, too?

Thank you.

Want (talkcontribs)
Shirayuki (talkcontribs)

Yes Done

Want (talkcontribs)

When started translating, I noticed that I made a wrong link to the talks page. I've fixed it. I'd mark a change for a translation, but I don't have the right to. Can you mark please? (Before fix was duplicated language code.) I asked on page Project:Requests for their award on April 7, just to be able to fix such small things myself, but I still waiting for it.

Dvorapa (talkcontribs)

Let's stop reverting as the page and its translations are complete mess now and discuss. I do not see any reason for your edits. You are basically making a) the translation variable not understandable b) the old obsolete translations valid. Both seem completely wrong to me, I would say vandalism. Please explain

Shirayuki (talkcontribs)

As I wrote in the edit summary, variable names should be untranslatable because some translators translates variable names. $1 is better than $irc.

Dvorapa (talkcontribs)

Why is $1 better than $irc? In the summary you told me it is untranslatable. It is not true for many languages. In my opinion the variable name should describe, what the variable hides (e.g. $irc_link or $python_code)

Shirayuki (talkcontribs)

Some translators translate/modify variable names. Will you fix all wrongly translated variable names?

Dvorapa (talkcontribs)

Yes, but $1 does not solve this issue unfortunately. I think patrolers on this wiki are here to notice the issue and fix it. I'm not a patroler on this wiki.

Dvorapa (talkcontribs)

So what next. Use $1 or $irc? I do not see any reason for $1 and I mentioned one reason for $irc. That's 0:1 still

Shirayuki (talkcontribs)

Additionally, Special:Diff/3191614 contains wrong markup:

* Use the {{<tvar|irc>irc|pywikibot|<nowiki /></> #pywikibot IRC channel}} for quick questions

This confused translators. $irc #pywikibot IRC channel looks like template name.

Shirayuki (talkcontribs)

If you do not fix, you should use $1. I have ever fixed a lot of variables.

Dvorapa (talkcontribs)

Again, this is a problem of patrollers on this wiki (or the whole translation interface). If translator does not know, what variable is, definitely he should not translate. And still I do not see, why should I use $1 over $name. Is there any reason?

Dvorapa (talkcontribs)

I know, thank you for this fix, but do not thank you for the other fixes (variable name and list removal). For the list removal see Help:Extension:Translate/Page translation administration, I can not find any info about variable names and why to choose $1 over $name anywhere unfortunately

Shirayuki (talkcontribs)
Dvorapa (talkcontribs)

I understand, but what prevents translators in translating $1?

So where should I find info about MediaWiki.org?

Shirayuki (talkcontribs)

I know that $1, $2, ... have never been translated on MediaWiki.org.

Dvorapa (talkcontribs)

That's great, but it does not prevent them to be translated in the future. It tells us just that Persians, Arabs and others, who can translate $1, have been good translators until now, which is not a thing we should rely on in the future.

Shirayuki (talkcontribs)
Dvorapa (talkcontribs)

The spaces can be added between $ and 1 as well

Dvorapa (talkcontribs)

I also don't like that the whole page is created with named variables and you changed just one variable name to make the whole page inconsistent. Translators can now think this is a mistake and name variable in their translation, because the other variables on the page are named.

Nikerabbit (talkcontribs)

I would recommend to not fight over the naming conventions and respect what the original authors have used. Changing them just causes additional work for no good reason and is counter-productive.

I personally prefer names but they can pose issues with right to left languages (not sure if it is much worse than numbers though).

The translators who mess up the variables are just bad translators and should be told to pay more attention.

Both names and numbers already show as insertable buttons. In addition we can configure it so that unknown and unused variables make the translation to by fuzzy.

Dvorapa (talkcontribs)

Fuzzy marking for missing variables like the one on TWN would be helpful also here in my opinion. At least for Manual:Pywikibot subpages for sure. TWN also do not let translator save the translation if a variable is missing. I thought this has been working the same here already. Is there any drawback for MW.org if it would be configured? Are there any pages, that could not be translated afterwards?

Shirayuki (talkcontribs)
Dvorapa (talkcontribs)

Not really, I just reused old message and its translations by adding <!--T:8--> to the newly added message to the page, but the variable name, missing *, and the spare ending period had to be updated by translators.

That's also why I don't like you deleted some old unused messages with translations, they could be reused in the future like <!--T:8--> was (except those talking about compat, in which case it was absolutely fine and thank you).

Reply to "Manual:Pywikibot"
Ciencia Al Poder (talkcontribs)

This template is doing nothing since your last edit. Please reconsider your edit. Feel free to contact me if you need help.

Best practice for mark code to translate

5
Want (talkcontribs)

I noticed that you made a correction of marks for the translation. Before I saved the changes, I tested page code with marks on my wiki. Named variables as name is accepted here. Exists any page with best practice for marking, please?

Shirayuki (talkcontribs)

Some translators translate variable names, so variable names should be untranslatable on MediaWiki.org :(

Want (talkcontribs)
Shirayuki (talkcontribs)
Want (talkcontribs)

I know, but tag 'source' is marked on page Parser extension tags as "deprecated ancestor", and interested me why was returned back.

Reply to "Best practice for mark code to translate"
AKlapper (WMF) (talkcontribs)
AKlapper (WMF) (talkcontribs)

Ah, looks like it is working now after bypassing the browser cache. Thanks! :)

Shirayuki (talkcontribs)
Reply to "mediawiki.org frontpage"

Help with fixing a translated page

2
Adamw (talkcontribs)
Shirayuki (talkcontribs)

</translate><translate> pairs are required to specify translation units for Extension:Translate , so do NOT remove them!

Reply to "Help with fixing a translated page"
Summary by Shirayuki

Leave a meaningful summary.

Koavf (talkcontribs)

Why are you inserting this as a gender neutral pronoun in documents?

Shirayuki (talkcontribs)
Koavf (talkcontribs)

I see there is that "their" is preferred to "he/she" is there something that I'm missing? Why did you revert the changes I made?

Shirayuki (talkcontribs)

Why did you use "Undo" feature? You should remove "Undid revision ### by Shirayuki" from the edit summary!

Koavf (talkcontribs)

Wow, it is very difficult to communicate with you--you are answering my questions with questions. I used undo so that you would see the edits I made. Please answer my several questions.

Shirayuki (talkcontribs)

My undo was a mistake because of your wrong edit summary.

Koavf (talkcontribs)

So you didn't read it? Did you just use rollback without checking your own edits?

Shirayuki (talkcontribs)

Yes, I saw the edit summary and your recent contributions.

Since your edit summary contains "Undid revision ### by Shirayuki", I was notified the undo via Echo and email.

You should always leave a meaningful summary.

Want (talkcontribs)

Manual about the preparation of pages for translation needs to be actualized. I use extension Translate more three years and now I'm doing actualization of my translation of this manual page.

In message <!--T:21--> is described behavior, which is not validate for actual state.

Earlier the changed paragraph on the translated page was viewed in original language. Now the changed paragraph is highlighted by red color of background.

I have not rights for actualization and mark changed units to translate. Could you make the actualization and mark the unit so as I can translate it?

My another question is: A few days ago I found out that on page Extension:Page_Forms was a new paragraph added, which was not possible to be translated. I added it into element <translate>, and now I'm waiting till anybody will mark it for translation. How can I get the rights to mark messages for translation?

Thank you. Want (talk) 11:54, 7 April 2019 (UTC)

Shirayuki (talkcontribs)

I do not understand your first question.

Want (talkcontribs)

With my first question I used help from my wife - teacher of english language. I want only actualize paragraph unit No. 21 from: If you look at the translated version, you will see the new paragraph in English, and the changed paragraphs are replaced with the English text. If you go to the translation view, you see that the unit is marked as in need of updating.

To: If you look at the translated version, you will see the new paragraph in original language, and the changed paragraphs with highlight red of the backgroud. If you go to the translation view, you see new units and that the unit is marked as in need of updating.

Shirayuki (talkcontribs)

What are you talking about???

Want (talkcontribs)

Sorry, about my english. It was only example. On page Help:Extension:Translate/cs you see changed paragraph in Czech (with red background), not original in English.

Shirayuki (talkcontribs)

Red backgorund means "fuzzy" (outdated, invalidated) translation. See Help:Extension:Translate/Glossary .

You can update (edit and save) the translation unit with your translator rights.

Want (talkcontribs)

I was confused by notice about page lockout.

Shirayuki (talkcontribs)
Want (talkcontribs)

Yes. I assume that when all my wikis on which I use this extension show the same behavior, is it default for last versions of this extension – in original language is only the new units. I use MediaWiki 1.31.1 LTS and last branch MediaWiki (1.33.0 alpha) from Git.

Reply to "Manual to Extension:Translate"
Jeropbrenda (talkcontribs)

Hello, I followed this guide to prepare the Africa Wikimedia Developers Project page for translation. However, I'm not a translation admin here so I can't mark it for translation. Could you please help me to mark it for translation? Thank you:)

Jeropbrenda (talkcontribs)

@Shirayuki Thank you so much for re-preparing the page and marking it for translation. I will learn from the corrections and improve on future preparations:)

Reply to "Marking for translation request"
Trizek (WMF) (talkcontribs)

Hello Shirayuki

First, thank you for all the maintenance work you provide around translations!

I have a question about some formatting you've made on this diff.

It is when you use ll template: Received when {{<tvar|1>ll|Help:Notifications/Thanks</>|someone thanks you for your edit}}.

When I'm translating, I now have to handle a template {{$1|someone thanks you for your edit}}. Isn't it a bit disturbing? Do we have documented best practices about it somewhere I miss?

Thank you for your explanations.

Shirayuki (talkcontribs)
Reply to "Link formatting"