User talk:Liuxinyu970226/Archive 1


翻译通知:About Beta Features

Hello Liuxinyu970226,

You are receiving this notification because you signed up as a translator to 中文、简体中文和繁体中文 on MediaWiki. The page About Beta Features is available for translation. You can translate it here:

这个页面有高重要度。 翻译这个页面的截止日期是2013-11-07。


The Wikimedia Foundation is releasing Beta Features to Wikimedia projects next week. Beta Features is a new set of preferences that allows users to opt-in to test products that are in beta stage. This will promote global testing of possible new features in a manner that will not be disruptive to the communities.

We are looking forward to this and there are some pages that need translation. About Beta Features is already mentioned, but it's important that we also get these pages translated for the other pilot features:



Any and all help would be appreciated! Please contact me,, if you have any questions.

~Keegan Peterzell, Community Liaison (Product Development), Wikimedia Foundation

Your help is greatly appreciated. Translators like you help MediaWiki to function as a truly multilingual community.

Thank you!

MediaWiki translation coordinators‎, 17:53, 30 October 2013 (UTC)

翻译通知:Help:Multimedia/Media Viewer


您收到此通知,是因为您作为一名中文的翻译者在MediaWiki注册了。页面Help:Multimedia/Media Viewer已提供翻译。您可在此翻译:

这个页面有高重要度。 翻译这个页面的截止日期是2014-06-04。

Hi, Media Viewer is about to be deployed worldwide, and we've updated the page to prepare for that global release. Thanks for helping translate it for your community! Fabrice Florin



MediaWiki翻译协调员‎, 16:25, 2 June 2014 (UTC)







MediaWiki翻译协调员‎, 07:35, 26 September 2014 (UTC)

Phabricator "null-edits"


Can you please please please stop making edits to phabricator tasks that just set "Security to none" like phab:T121320#1905196. They're completely useless, and just end up spamming people with notifications.

Thanks, Legoktm (talk) 06:14, 27 December 2015 (UTC)Reply[reply]

OK, I won't do it again. --Liuxinyu970226 (talk) 10:32, 27 December 2015 (UTC)Reply[reply]


您在Phabricator/zh的翻译使用了-{zh-hans:窗口;zh-hant:視窗}-一词,但我查阅汉典教育部重編國語辭典修訂本发现窗口一词似乎不在该语境中使用。敬希垂注。--Gqqnb (talk) 23:50, 14 March 2016 (UTC)Reply[reply]

@Gqqnb: 不好意思,请问12.106.86.230是您的IP地址么,如果是的话,您的两次编辑已被回退,可能也意味着我这样翻译也是对的。--Liuxinyu970226 (talk) 06:40, 24 March 2016 (UTC)Reply[reply]
是我。你看下回退者的身份,他根本不说中文,怎么知道我的修改是不合适的?他看起来只是喜欢回退ip用户的编辑罢了。我已与他沟通。--Gqqnb (talk) 06:04, 14 April 2016 (UTC)Reply[reply]


Especially when there is no component and the extension has only one developer, it's preferable to assign the task to the specific person. Thanks for your triaging! --Nemo 21:21, 24 July 2016 (UTC)Reply[reply]