Universal Language Selector/FAQ

From MediaWiki.org
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Universal Language Selector/FAQ and the translation is 96% complete.

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎Scots • ‎dansk • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎lietuvių • ‎polski • ‎русский • ‎українська • ‎মেইতেই লোন্ • ‎中文 • ‎日本語

Contents

Was ist der Universal Language Selector?

Der Universal Language Selector ist eine Erweiterung von MediaWiki, die es Nutzern erlaubt, Spracheinstellungen und Konfigurationen nach ihren Vorlieben zu verändern. Er verwendet die jQuery Bibliotheken des Projektes Milkshake.

Welche Spracheinstellungen kann ich mithilfe von ULS anpassen?

Der Universal Language Selector bietet die folgenden Funktionen in Wikimedia Wikis:

  1. Auswahl der Anzeigesprache für angemeldete Benutzer.
  2. WebFonts (Schriftarten)
  3. Eingabemethoden

Wie ermittelt der Universal Language Selector, welche Sprachen ich vermutlich verstehe?

ULS befragt einen Dienstleister, der dein Herkunftland anhand deiner IP-Adresse bestimmt. Diese Information ist nicht immer korrekt. Ausgehend von deiner Länderkennzahl werden dir die dort am häufigsten gesprochenen Sprachen vorgeschlagen.

Die "gebräuchlichen Sprachen" innerhalb eines Landes sind ebenfalls schwer zu ergründen. Deshalb stammen diese Informationen aus den Milkshake-Bibliotheken. Wir zielen darauf, diese mit anderen interessierten Software Projekten über Wikimedia hinaus gemeinsam zu pflegen. Hauptsächlich kommen die Daten jedoch von Unicode (mehr dazu hier) und können in deren Territory-Language Information|Informationstabelle eingesehen werden. Wenn du Verbesserungsvorschläge hast, was die dir vom ULS vorgeschlagene Sprachauswahl betrifft, sieh erst nach, ob die Unicode-Infotabelle auf dem besten Stand ist. Falls es dort ebenfalls Verbesserungsbedarf gibt, klicke in der Zeile deines Landes/deiner Sprache auf "add new" und schlage Änderungen vor. Die Unicode-Mitarbeiter sind sehr hilfsbereit und es ist keine Registrierung erforderlich.

Bedenke die CLDR Definitionen und denke daran, verlässliche Quellen für die vorgeschlagenen Daten anzuführen, wie zum Beispiel ein Amt für Statistik oder eine wissenschaftliche Studie (für Daten zur Lese-/Schreibfähigkeit) oder nationale/lokale Gesetze (um nachzuweisen, dass eine Sprache auch als Amtssprache geläufig ist).

Wo ist der Universal Language Selector verfügbar?

Momentan ist geplant, den Universal Language Selector so bald wie möglich auf allen Wikimedia Wikis zugänglich zu machen. Details können hier eingesehen werden.

Wie kann ich den Universal Language Selector verwenden?

In Projekten mit mehreren Sprachausgaben (Wikipedia, Wikibooks, Wikiversity, Wiktionary, Wikiquote, Wikivoyage, Wikinews, Wikisource) ist der Universal Language Selector als Zahnradsymbol im Menübereich für Sprachenlinks zu finden. In Wikimedia Projekten ohne Mehrsprachigkeit (z. B. Wikimedia Commons, Meta-Wiki, Wikispecies und dieses Wiki mediawiki.org), befindet sich der ULS als Symbol in der persönlichen Werkzeugleiste oben auf jeder Seite.

Klicke auf das Symbol, führe Veränderungen durch und bestätige sie um sie dauerhaft beizubehalten.

Ein kleines Tastatur-Symbol wird überall dort erscheinen, wo Texteingaben möglich sind. Wähle es aus um die Einstellungen zu verändern.

Lies dir "Location for the Selector"durch um mehr über die Ortsauswahl zu erfahren.

Wie kann ich die Anzeigesprache verändern?

Dieses englischsprachige Video zeigt den Ort des Bedienfeldes.

Die Anzeigesprache der MediaWiki-Interfacemeldungen kann mithilfe des Bedienfeldes für Spracheinstellungen im ULS verändert werden.

Auf Wikimediaprojekten steht diese Funktion ausschließlich angemeldeten Nutzern zur Verfügung.

Nach der Anmeldung kannst du das Bedienfeld zur Spracheinstellung öffnen (in der Seitenleiste oder oben) und zum Sprachenreiter der Anzeigeeinstellungen navigieren.

Für eine schnelle Auswahl wird der ULS eine Liste möglicher Sprachen anzeigen, die auf deinem Standort (IP) basiert. Zur Auswahl klickst du auf die Sprache deiner Wahl.

Wenn die Sprache, nach der du suchst, nicht im Bedienfeld verfügbar ist, klicke auf den '...'-Button, um die längere Sprachenliste zu öffnen und wähle die gesuchte Sprache aus.

Ein kleines Pop-Up (die technisch Bezeichnung ist "undo popover" oder "tipsy") wird erscheinen, wenn das ULS die Sprache im Vergleich zu Deinen bisherigen Einstellungen ändert, damit Du es schnell wieder ändern kannst. In manchen Fällen wird stattdessen ein Tooltip angezeigt.

Muss ich angemeldet sein, um die Anzeigesprache zu ändern?

Ja. Die Anzeigesprache kann nur von angemeldeten Nutzern verändert werden.

Wenn ich die Anzeigesprache ändere, verändert das auch die Sprache des Inhalts auf der Seite, die ich mir gerade ansehe?

Nein. Der ULS verändert nicht die Sprache des jeweiligen Seiteninhalts. Er kann verwendet werden, um nur die Sprache der Schnittstelle (Interface) von MediaWiki zu verändern (die in diesem FAQ manchmal "Anzeigesprache" genannt wird).

In Fällen, in denen die Erweiterung Translate installiert wurde, kann diese dahingehend konfiguriert werden, den Benutzer zu bestehenden Übersetzungen der Seite zu schicken, wenn das ULS die Sprache der Schnittstelle verändert hat.

Ich sehe Kästchen im Text wenn ich meine Sprache auswähle

Wir nennen diese Boxen "Tofu". Sie tauchen auf, wenn in der gewählten Sprache kein Zeichensatz zur Verfügung steht.

Du kannst einen lokalen Zeichensatz of deinem Rechner installieren um das Problem zu beheben.

Um ein ähnliches Problem in Zukunft zu verhindern, würden wir aber gerne sicherstellen, dass sich in unserer Schriftarten-Bibliothek Zeichensätze für deine Sprache befinden.

Bitte informiere uns daher, vorzugsweise über https://phabricator.wikimedia.org.

Kann ich den Zeichensatz der Sprache verändern?

Schriftarten einer Sprache können vom Nutzer über den "Schriftarten"-Reiter innerhalb der Anzeigeeinstellungen verändert werden.

Anonyme Nutzer können den Zeichensatz nur für die aktive Sprache verändern.

Angemeldete Nutzer können die Zeichensätze aller Sprachen verändern.

Wie verläuft die Entscheidung für einen voreingestellten Zeichensatz einer Sprache oder eines Skripts?

Ein voreingestellter Zeichensatz wird eingerichtet, wenn eine Sprache oder ein Skript eine problematische Support-Geschichte auf einer großen Bandbreite von Desktop-Computern und anderen Geräten aufweist. Obwohl die meisten modernen Betriebssysteme Möglichkeiten bereithalten, Sprachen oder Skripte gut zu unterstützen, erfordert dies möglicherweise ein vorheriges Handeln des Nutzers. So wird beispielsweise die Installation einer Software oder eine Änderung der Betriebssystemeinstellungen erfordert. Unsere Erfahrung zeigt, dass viele Nutzer dies nicht tun und aufgeben, daher wollen wir einen schnellen und automatischen Weg zur Lesbarkeit der Texte möglich machen.

Der Universal Language Selector stellt nur frei lizensierte Zeichensätze zur Verfügung. Wir wählen voreingestellte Schriftarten einerseits aufgrund der Popularität des Zeichensatzes aus (z.B. ein voreingestellter Zeichensatz für ein Skript in Linux-Vertrieben, welche in Portalen der entsprechenden Sprache häufig verwendet werden u.s.w.) und andererseits aufgrund der Eingaben unserer potentiellen Nutzer. Wenn der voreingestellte Zeichensatz Fehler aufweist, die Nutzer am Gebrauch hindern, werden wir versuchen, einen anderen Zeichensatz zu verwenden (falls verfügbar). Hierfür wird in Phabricator ein gültiger Problembericht benötigt.

Was passiert, wenn die gewählte Voreinstellung nicht der beste Zeichensatz für die jeweilige Sprache ist? Kann das geändert werden?

Mit dem Universal Language Selector durchgeführte Aktionen beinhalten jetzt das sog. "Event Logging", siehe auch "Statistiken und Daten". Dies erlaubt den Entwicklern eine Analyse des Nutzerverhaltens und der vorgenommenen Einstellungsveränderungen. Basierend auf dem Nutzerverhalten und anderen Messungen können dann Änderungen durchgeführt werden.

Das bedeutet, dass das Eingabewerkzeug und die Zeichensatzunterstützung in WMF-Werkzeugen im EventLogging-System integriert sein müssen. Jede Veränderung der voreingestellten Eingabemethode oder an Zeichensätzen muss von den Nutzerstatistiken unterstützt werden. Am Beispiel von Zeichensatz A und Zeichensatz B für eine Sprache S: Wenn Satz B häufiger genutzt wird als Satz A, sollte Zeichensatz B zur Standardeinstellung für diese Sprache gemacht werden. Wenn der Systemsatz bei einer Sprache meist präferiert wird, sollte in der Voreinstellung der Internet-Zeichensatz deaktiviert werden. Nach dem gleichen Prinzip funktioniert auch die Einstellung der Eingabemethoden.

Kann ich die von ULS für meine Sprache gewählte Voreinstellung (Zeichensatz) deaktivieren?

Die Voreinstellung kann in den Einstellungen deaktiviert werden.

Wenn die Sprache von A-Nutzern und -Betriebssystemen gut unterstützt wird, können die vom System bereitgestellten Einstellungen bzgl. Zeichensatz und Eingabemethoden zur Standardeinstellung werden. Gute Unterstützung bedeutet, dass Browser und Betriebssysteme für die entsprechende Sprache einen fehlerfreien Zeichensatz und eine makellose Eingabemethode als Standardeinstellung zur Verfügung stellen (gebündelt mit OS, ohne spezielle Installationsschritte zu erfordern).

Es scheint keinen Zeichensatz für meine Sprache zu geben. Wie kann ich einen neuen Zeichensatz für ULS anfragen?

Du kannst eine Fehlermeldung auf Phabricator einreichen, in der du um das Hinzufügen eines Zeichensatzes für deine Sprache bittest.

Es wird erwartet, dass du darüber hinaus Vorschläge über mögliche Zeichensätze machst und uns mitteilst, wo sie zu finden sind.

Wir empfehlen außerdem, von anderen Mitgliedern deiner Sprachgemeinschaft einen Konsens über die Einbeziehung eines neuen Zeichensatzes einzuholen.

Welche Informationen werden benötigt um einen neuen Zeichensatz in den ULS zu integrieren?

  1. Den Namen des Zeichensatzes
  2. Die URL der Quelle/des Fundortes
  3. Eine Lizenz für den Zeichensatz, die eine freie Nutzung, Distribution und Veränderung gestattet.

Diese Informationen können in Phabricator angeführt werden, wenn um die Aufnahme eines Zeichensatzes gebeten wird.

Ich würde gerne in einer anderen Sprache schreiben. Wie kann ich die Einstellungen dahingehend verändern?

  1. In der Seitenleiste: Du kannst im Bereich "Eingabeeinstellungen" im Bedienfeld der Spracheinstellungen eine der Sprachen auswählen, die auf den Buttons oder im "Sprachauswahl"-Popup gezeigt werden.
  2. Im Tastatur-Menü: Die Sprachen sind in einer Liste aufgeführt, aus der ausgewählt werden kann.

Ich habe eine Sprache gewählt, kann aber immer noch nicht in dieser Sprache schreiben. Warum?

Wenn du eine Sprache auswählst, wird dir eine Liste mit Eingabemethoden gezeigt. Wenn im ULS für diese Sprache keine Eingabemethoden existieren, wird die lokale Tastatur deines Computers zur Eingabe verwendet. Wenn in keiner der beiden Optionen Eingabemethoden verfügbar sind, ist es nicht möglich, in der gewählten Sprache zu schreiben.

Ich würde gerne die Tastatur für die gewählte Sprache verändern. Wie geht das?

Die Eingabemethoden-/Tastatur-Optionen für eine Sprache im ULS werden sowohl im Bedienfeld der Spracheinstellungen als auch im Tastaturmenü eines Texteingabefeldes als Liste dargestellt.

Für jede Sprache ist eine Tastatur voreingestellt. Um eine andere Tastatur zu verwenden, kannst du aus dieser Liste auswählen.

Ich habe eine Tastatur an meinem Computer und möchte nicht die Tastatur des ULS verwenden. Kann ich die ULS-Tastatur vollständig abschalten?

Die ULS-Eingabemethoden können auf zwei Arten deaktiviert werden:

  1. In der Seitenleiste: Klicke auf den "Native Tastatur verwenden"-Button in der "Eingabemethoden"-Option der Spracheinstellungen
  2. Im Tastaturmenü: Klicke auf den "Native Tastatur verwenden"-Button im Tastaturmenü, dass durch klicken auf das Tastatur-Symbol eines Texteingabefeldes (z.B. das Suchfeld) erscheint

Kann ich die ULS-Tastatur für eine einzelne Sprache abschalten, ohne sie vollständig zu deaktivieren?

Ja. Dafür wähle bitte "Native Tastatur verwenden" im Drop-Down-Menü, das in der Liste der verfügbaren Tastaturen in dieser Sprache aufgeführt wird.

Wie wird die Reihenfolge der Eingabemethoden entschieden?

Beispielhafter Graph zur Darstellung der Eingabemethoden

Dies wird für jede Sprache einzeln ausgewertet. Vorzugsweise ist es zuerst einmal die nützlichste und am häufigsten gebrauchte für die jeweilige Sprache, gemäß der Rücksprache mit potentiellen Nutzern. Wenn die Standard-Eingabemethode durch einen Fehler nicht nutzbar sein sollte, wird sie als präferierte oder voreingestellte Eingabemethode deaktiviert. Hierfür wird in Phabricator ein gültiger, aussagekräftiger Fehlerbericht erfordert. Bis der Fehler behoben ist, rückt die nächste verfügbare Eingabemethode an die Spitze der Liste.

Was passiert, wenn die Standard-Eingabemethode nicht die bestmögliche in der Sprache ist? Kann dies verändert werden?

Jede Änderung in den Standardeinstellungen für Eingabemethoden oder Zeichensätze muss durch die Nutzungsstatistik unterstützt werden. Hierzu wurde weiter oben schon eine ähnliche Frage gestellt.

Kann ich alle Veränderungen in den Spracheinstellungen von meiner Nutzerseite aus vornehmen?

Ja. Um die Spracheinstellungen zu konfigurieren, gehe zu deiner Nutzerseite und klicke unter dem "Benutzerdaten"-Reiter im "Sprache"-Abschnitt auf "Weitere Spracheinstellungen".

Warum können anonyme Nutzer den ULS nicht zum verändern ihrer Schnittstellensprache verwenden?

Diese Option ist auf Wikimedia Wikis deaktiviert, weil die Struktur des Wikimedia Cache dies momentan nicht unterstützt. In Zukunft wollen wir es allerdings möglich machen. Es gibt noch keine Zeitschiene hierfür. See Allow setting the UI to a language other than English for anonymous users in Phabricator.

Wie kann ich den Universal Language Selector deaktivieren?

Nur Teile des Funktionsangebotes können deaktiviert werden.

Eingabemethoden können vollständig ausgeschaltet werden, indem auf das Tastatur-Symbol geklickt und "Eingabewerkzeuge deaktivieren" gewählt wird. Eingabemethoden können pro Eingabeelement ausgeschaltet werden, indem dort class="noime" angefügt wird.

Web-Zeichensätze können nur über die Sprache in den Einstellungen deaktiviert werden.

Kann ich die Schnittstelle des Universal Language Selector in meine Sprache übersetzen?

Ja! Du kannst dies auf translatewiki.net tun. Vervollständige die Übersetzung der folgenden zwei Meldungsgruppen, sobald du als Übersetzer registriert bist:

Wo kann ich ein Problem melden?

Bitte melde Probleme und Vorschläge in Phabricator. Bitte stelle sicher, dass dein Bericht so detailliert wie möglich ist.

What fonts are included?

An up-to-date list is in the fonts directory of Wikimedia’s Git repository (each folder has metadata in the file font.ini). Here is the list, as of 2013-11-22 (v1.4.0-Snapshot):

Font CSS font-family name For languages (* denotes default font) Additional support
AbyssinicaSIL 1.200[1] AbyssinicaSIL Amharic (am*), Tigrinya (ti*), Ge‘ez (gez*), Tigre (tig*) Ethiopic/Ge‘ez script (Ethi)
Akkadian 2.56[2] Akkadian Akkadian (akk*), Sumerian (sux*)
Alef 1.0[3] Alef, 'Alef Bold' Hebrew (he), Yiddish (yi), Old Hebrew (hbo)
amiri 1.0.2[4] Amiri, 'Amiri Bold', 'Amiri Italic', 'Amiri Bold Italic' Arabic (ar), Standard Arabic (arb), Persian (fa)
AnjaliOldLipi .0.730[5] AnjaliOldLipi Malayalam (ml) Malayalam script (Mlym)
Autonym v 20131118[6] Autonym multiple languages (mul)
CharisSIL 4.011[7] CharisSIL Min Dong (cdo), Min Nan (nan) Latin script (Latn)
DoulosSIL 4.112[8] 'Doulos Sil' Min Nan (nan)
EastSyriacAdiabene 1.21[9] 'East Syriac Adiabene' Syriac (syc), Imperial Aramaic (arc)
EstrangeloEdessa 1.21[10] 'Estrangelo Edessa' Syriac (syc*), Imperial Aramaic (arc*)
FreeFontThana 1.0[11] FreeFont-Thaana, 'FreeFont-Thaana Bold] Maldivian (dv*)
GentiumPlus 1.510[12] GentiumPlus, 'GentiumPlus Italic' Greek (grc) Greek script (Grek), Latin (Latn), Cyrillic (Cyrl), IPA (und-fonipa)
Gubbi 1.3[13] Gubbi Kannada (kn), Tulu (tcy)
Hanuman 1.0[14] Hanuman, 'Hanuman Bold' Khmer (km)
IranianSans 1.0[15] 'Iranian Sans' Persian (fa) Arabic script (Arab)
Jomolhari 0.003[16] Jomolhari Tibetan (bo*, bod*), Dzongkha (dz*), Sino-Tibetan (adx*), Dolpo (dre*), goe*, Humla (hut*), Nubri (kte*), Khams Tibetan (khg*), Khamba (kbg*), Lhomi (lhm*), Ladakhi (lbj*), Lowa (loy*), Lunanakha (luk*), Layakha (lya*), Mukha-Dora (muk*), Walungge (ola*), Old Tibetan (otb*), Tichurong (tcn*), Thudam (thw*), Tseku (tsk*), Classical Tibetan (xct*), Zangskari (zau*)
Junicode 2013-01-17[17] Junicode, 'Junicode Italic', 'Junicode Bold', 'Junicode Bold Italic' Old English (ang)
KhmerOS 1.10[18] KhmerOS Khmer (km)
KhmerOSbattambang 1.10[19] KhmerOSbattambang Khmer (km*) Khmer script (Khmr)
LinuxLibertine 5.3.0[20] 'Linux Libertine', 'Linux Libertine Bold', 'Linux Libertine Italic', 'Linux Libertine Bold Italic'
lklug 0.6[21] lklug Sinhalese (si)
LohitAssamese 2.5.3[22] 'Lohit Assamese' Assamese (as) Bengali (bn), Bishnupriya Manipuri (bpy) in Assamese script
LohitBengali (default) 2.5.3[23] 'Lohit Bengali' Bengali (bn), Bishnupriya Manipuri (bpy) Assamese (as) in Bengali script (Beng)
LohitDevanagari 2.5.3[24] 'Lohit Devanagari' Bhojpuri (bh*, bho*), Hindi (hi*), Konkani (kok*), Goan Konkani (gom*), Maithili (mai*), Sanskrit (sa*) Marathi (mr), Ahirani (ahr) in Devanagari script (Deva)
LohitGujarati 2.5.3[25] 'Lohit Gujarati' Gujarati (gu*) Gujarati script (Gujr)
LohitKannada 2.5.3[26] 'Lohit Kannada' Kannada (kn*), Tulu (tcy*) Kannada script (Knda)
LohitMarathi 2.5.3[27] 'Lohit Marathi' Ahirani (ahr*), Marathi (mr*)
LohitNepali 2.5.3[28] 'Lohit Nepali' Nepali (ne*)
LohitOriya 2.5.3[29] 'Lohit Oriya' Oriya (or*) Oriya script (Orya)
LohitPunjabi 2.5.3[30] 'Lohit Punjabi' Punjabi (pa*) Gurmukhi script (Guru)
LohitTamil 2.5.3[31] 'Lohit Tamil' Tamil (ta) Tamil script (Taml)
LohitTamilClassical 2.5.3[32] 'Lohit Tamil Classical' Tamil (ta) Tamil script (Taml)
LohitTelugu 2.5.3[33] 'Lohit Telugu' Telugu (te*) Telugu script (Telu)
madan 2[34] Madan Nepali (ne) Hindi (hi), Marathi (mr), Maithili (mai), Bhojpuri (bh, bho), Goan Konkani (gom), Ahirani (ahr) in Devanagari script (Deva)
Meera 6.0[35] Meera Malayalam (ml) Malayalam script (Mlym)
MiriamCLM 0.130[36] 'Miriam CLM' Hebrew (he) Hebrew script (Hebr)
Myanmar3 3.0[37] Myanmar3 Burmese (my) Myanmar (Burmese) script (Mymr)
NafeesWeb 1.2[38] NafeesWeb Urdu (ur)
Nazli 0.4[39] Nazli Persian (fa)
Nokora 1.10[40] 'Nokora Regular', 'Nokora Bold' Khmer (km)
NuosuSIL 2.1.1[41] 'Nuosu SIL' Sichuan Yi (ii*)
OpenDyslexic 2.1.0+git060dc841[42] OpenDyslexic, 'OpenDyslexic Bold', 'OpenDyslexic Italic', 'OpenDyslexic BoldItalic' Afrikaans (af), [unknown] (bk), Catalan (ca), Welsh (cy), Danish (da), German (de), English (en), Spanish (es), Estonian (et), Finnish (fi), Faroese (fo), French (fr), West Frisian (fy), Irish (ga), Scottish Gaelic (gd), Galician (gl), Hungarian (hu), Indonesian (id), Icelandic (is), Italian (it), Luxembourgish (lb), Limburgish (li), Māori (mi), Malay (ms), Norwegian Bokmål (nb), Dutch (nl), Occitan (oc), Polish (pl), Portuguese (pt), Albanian (sq), Swedish (sv), Swahili (sw), Tagalog (tl), Turkish (tr), Walloon (wa)
OskiEast 2.200[43] OskiEast, 'OskiEast Bold', 'OskiEast Italic', 'OskiEast Bold Italic' Cree (cr*), Inuktitut (iu)
Padauk 2.8[44] Padauk Burmese (my) Myanmar (Burmese) script (Mymr)
Pagul 1.0[45] Pagul Saurashtra (saz*) Saurashtra script (Saur)
Pangururan 1.0.5[46] Pangururan Batak Toba (bbc), Batak btk
Phetsarath 1.01[47] Phetsarath, Phetsarath-Bold Lao (lo*)
Saab 0.91[48] Saab Punjabi (pa) Gurmukhi script (Guru)
saweri 2[49] Saweri Buginese (bug*), Makassar (mak*)
SertoUrhoy 1.20[50] SertoUrhoy Syriac (syc), Imperial Aramaic (arc)
Shapour 001.000[51] Shapour Pahlavi Middle Persian (pal*)
SiyamRupali 1.070[52] 'Siyam Rupali' Bengali (bn*), Bishnupriya Manipuri (bpy*)
Suwannaphum 2.00[53] Suwannaphum Khmer (km)
TaameyFrankCLM 0.110[54] 'Taamey Frank CLM' Old Hebrew (hbo*), Hebrew (he) Hebrew script (Hebr)
TharLon 1.003[55] TharLon Burmese (my*)
Thendral 1.0[56] Thendral Tamil (ta) Tamil script (Taml)
Thenee 1.0[57] Thenee Tamil (ta) Tamil script (Taml)
TuladhaJejeg 2.0.1[58] 'Tuladha Jejeg' Javanese (jv), Javanese in Javanese script (jv-Java*)
UnifrakturMaguntia 2012-10-19[59] UnifrakturMaguntia Latin fraktur script (Latf)
utkal 0.13[60] Utkal Oriya (or) Oriya script (Orya)
Xerxes 1.301[61] Xerxes Old Persian (peo*)

Gibt es Messungen und Statistiken zu Nutzung und Einfluss?

Ja. Wir haben einige Messungen zum Universal Language Selector durchgeführt und sammeln nun Daten mit EventLogging zu einer Vielzahl von mit ULS ausgeführten Handlungen. Mehr dazu unter "Befragungen/Statistik zur ULS Nutzung" und einigen dort verlinkten Datensätzen.