Selector de Idioma Universal/Enlaces de idiomas compactos

From MediaWiki.org
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Universal Language Selector/Compact Language Links and the translation is 49% complete.

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
अङ्गिका • ‎Deutsch • ‎English • ‎español • ‎فارسی • ‎français • ‎עברית • ‎Bahasa Indonesia • ‎italiano • ‎日本語 • ‎한국어 • ‎Bahasa Melayu • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎سنڌي • ‎українська • ‎中文

Como los editores de los proyectos Wikimedia escriben más y más contenido en más y más idiomas, la lista de enlaces interlingüísticos en la barra lateral crece más. Artículos como "Barack Obama" o "Sol" tienen más de doscientos enlaces, y esto comienza a ser un problema para los usuarios que necesitan cambiar entre diferentes idiomas. No es fácil encontrar un idioma específico en estas listas tan largas. Con los enlaces compactos de idiomas la lista que se muestra inicialmente se hace más corta, mostrando un subconjunto de idiomas en los que el usuario probablemente esté más interesado; además, el usuario podría acceder al resto en un panel separado que permite buscar un idioma fácilmente.

Los enlaces compactos de idiomas son parte del Selector de Idioma Universal (ULS) ―la extensión que proporciona una selección de idiomas y acceso a varios de ellos relacionados con los ajustes. ULS ha estado en uso en todas las wikis de Wikimedia desde 2013. Los enlaces compactos de idiomas estuvieron disponibles como una función beta separada desde 2014, cuando se crearon en un proyecto OPW.

Contents

Cómo funciona

Capturas de pantalla de enlaces compactos de idiomas

Los enlaces compactos de idiomas pueden ser activados y desactivados usando un ajuste disponible en Preferencias -> Apariencia -> Idiomas. Este ajuste está haciéndose disponible para los usuarios de todas las wikis Wikimedia en varias etapas.

Con los enlaces compactos de idiomas se mostrará una lista breve de todos los idiomas relevantes para el usuario. Esta selección está basada en tu selección previa de idioma, tus ajustes del buscador, y tu ubicación. Puedes leer más acerca de esta selección en las preguntas frecuentes: ¿Cómo determina el Selector Universal de Idioma los idiomas que podría entender?

Captura de pantalla de monitor de idiomas de enlaces compactos de idiomas que también permite mostrar artículos destacados.

Al final de la lista habrá un indicador del número de idiomas en los que existe la página. Haciendo clic mostrará el resto de idiomas. Puede buscarse por el nombre del idioma en cualquier idioma, y puede interpretar errores de escritura. También se puede buscar por el código del idioma.

También serás capaz de ver los distintivos como "Artículo destacados" dentro de este cuadro de idiomas.

Preguntas frecuentes

¿Para qué es necesaria esta característica?

La lista de enlaces en otros idiomas para muchos artículos es muy larga. Para muchos usuarios encontrar un idioma adecuado se hace difícil ya con una lista de diez, y hay artículos cuentan con más de cien idiomas distintos. Los usuarios que conocen varios idiomas se ven obligados a buscarlos en una lista interminable cada vez que consultan un artículo.

Muchos proyectos tienen configuraciones (globales o personalizadas) para la lista de idiomas. Por ejemplo, algunas Wikipedias ponen ciertos idiomas en los primeros lugares de la lista, otros los muestran en negrita, y otros utilizan gadgets que priorizan los idiomas de acuerdo con la elección de los usuarios, etc.

Ideas de este tipo como soluciones han estado apareciendo desde 2010.

¿Cómo puedo seleccionar los idiomas que se me muestran?

Simplemente haz click en el panel que aparece cuando clickeas el botón "X más".

Cada vez que haces click en un idioma, éste automáticamente se añade a la lista de idiomas que se te mostrarán en la lista compacta principal.

También puedes agregar los idiomas que quieras a la configuración de tu navegador.

He utilizado enlaces compactos de idiomas como función beta. ¿Qué cambio observaré?

No deberías observar un gran cambio en tu zona "En otros idiomas". Sin embargo, verás que los enlaces compactos de idiomas no aparecerán más en la sección de funciones beta. En su lugar, verás un nuevo ajuste de preferencias en "Preferencias -> Apariencia -> Idiomas", donde estará la casilla de verificación estará activada.

Anteriormente intenté usar los enlaces compactos de idiomas y luego desactive la función beta. Ahora está activada de nuevo. ¿Cómo puedo desactivarla?

Captura de pantalla del ajuste de preferencias en Apariencia para activar los enlaces compactos de idiomas.

Por favor, ve a "Preferencias" -> "Apariencia" y desplázate hacia abajo hasta la sección "Idiomas". Aquí puede ver la casilla de verificación que dice "Usar enlaces compactos de idiomas, con idiomas relevantes para ti". Deselecciona esta casilla y guarda tus preferencias (véase la imagen).

¿Cuántos idiomas se muestran en la lista compacta?

Generalmente, entre 7 y 9 idiomas en la lista compacta inicial. El tamaño de la lista estuvo basado en dos factores.

  1. Haciendo espacio suficiente para la cantidad de idiomas que las personas podrían necesitar. Durante nuestra investigación en los diferentes proyectos de idiomas relacionados hemos preguntado a los participantes sobre los idiomas que ellos hablan y 9 fue el límite que raramente se excedía. Por ejemplo, para Traducción de contenidos, de las 187 respuestas recibidas, el 85% de los usuarios hablaba 4 idiomas o menos. Esto también parece ser compatible con la investigación en editores multinlingües.

Quisimos la lista lo suficientemente corta para procesarla rápida y fácilmente. Mientras que la memoria de trabajo de una persona puede ser diferente de humano a humano, la fórmula 7 ± 2 parece ser una directriz común que sugiere que podríamos proporcionar una lista suficientemente costa que las personas procesen.

¿No es lo más fácil de encontrar el idioma necesario cuando se muestran todos los idiomas?

Nuestra investigación mostró que la búsqueda de un idioma usando una lista compacta requiere menos esfuerzo que pasando por una lista plana más larga.

Incluso si el idioma necesario no aparece en la lista inicial, es más fácil encontrarlo usando el panel y el cuadro de búsqueda que encontrarlo en la lista larga con todos los idiomas.

Y después de hacer clic en el idioma una vez, siempre se mostrará con la prioridad más alta en la lista corta inicial. La mayoría de los usuarios acceden a un pequeño conjunto de idiomas repetidamente, y la larga lista requiere que los busquen cada vez, por lo que tener los idiomas frecuentes aparece automáticamente ahorra mucho tiempo.

Algunos usuarios encuentran conveniente buscar el idioma que necesitan utilizando la función "Buscar en la página" que se puede encontrar en muchos navegadores, pero varias estimaciones ponen el número de usuarios web que son conscientes de esta característica en un 10-20%.[1]

Además, si puede coincidir con palabras similares en el contenido, no es capaz de corregir los errores tipográficos o considerar formas alternativas de referirse a un idioma que incluya códigos ISO, diferentes scripts, etc., y todas estas características son proporcionadas por la caja de búsqueda en el panel de selección de idioma emergente.

¿Cómo decides en qué idiomas se muestran en mi lista compacta inicial?

El principal factor para elegir idiomas son las selecciones previas de lenguajes por parte del usuario. Esto significa que tu puedes seleccionar los idiomas que tu quieras simplemente haciendo clic en ellos. Si estás interesado en leer un artículo en japonés, una vez seleccionado, los enlaces en japonés se mostrarán con mayor probabilidad en la próxima ocasión.

La primera vez, debido a la carencia de opciones, la selección de idioma está basada en otros factores, en el siguiente orden:

  1. The languages on which the user clicked in the language selector panel previously.
  2. Los isiomas de tu navegador web. Esto es configurable por tí.
  3. The languages defined in your Babel box.
  4. Información geográfica, el cual está basado en el CLDR Territory-Language information. Si la información para tu país allí no es preciso, puedes contribuirlo.
  5. Idiomas que se utilizan en el contenido de la página con el atributo lang. Este atributo se añade por varias plantillas "lang" en Wikipedias en varios idiomas, al mencionar el nombre de una persona extranjera o el lugar, por ejemplo, en el artículo de Wikipedia en español Praga, el nombre checo de la Ciudad ("Praha") se menciona usando la plantilla "w:lang-cs". El uso de cualquier elemento HTML con el atributo lang funcionaría así (por ejemplo, <span lang="cs">Praha</span>).
  6. Artículos destacados
  7. Si los métodos de arriba no encontraron 9 idiomas que sería relevantes para el lector, algunos mayores idiomas mundiales importantes serán mostrados si los artículos en ellos son disponibles: chino, inglés, francés, indonesio, etc.


I have a Babel box on my user page. Why don't I see the languages that I defined in it in the initial compact list?

Please check that you are logged in and that you are using the {{#babel|}} notation on your user page. See the documentation of the Babel extension. Many wikis have an old template that shows a Babel box, but these templates are implemented differently in each of them and cannot be used by Compact Language Links. The {{#babel|}} notation allows adding a Babel box in a uniform way across all wikis, and has a similar appearance in all of them.

If you have a Babel box using the {{#babel|}} notation on your user page and you still don't see the languages that you specified in it in the initial compact language list, this may be a software bug. Please report it at the project talk page.

Technical notes:

  • The BabelMainCategory variable must be set up for your wiki in the InitialiseSettings.php file. It is already set up for many Wikimedia wikis, but not for all of them.
  • It is possible to wrap the {{#babel|}} notation in a template. This will work for Compact Language Links, too. This was done, for example, in the {{Babel}} template in Russian Wikipedia.

Will the languages that I have in a Babel box on my global user page appear in all the wikis?

Yes, they will appear in every wiki in which you don't have a local user page.

A local user page in a wiki will override your global Babel box.

Does this feature prioritize major world languages and discriminates smaller ones?

No, absolutely not. This is neither the intention, nor the effect.

The feature makes the best effort to auto-adapt itself to every user. The languages that are shown in the initial short list with the highest priority are taken from each user's previous choices, browser settings, and location. Some major world languages are shown only as the last fallback with the lowest priority.

In fact, thanks to respecting user preferences and using geolocation, it may make some smaller languages more prominent. Indeed, the clicks on links to all languages, especially the smaller ones, have grown since the feature was made available to anonymous users.

How about languages that are not tied to any territory, such as Esperanto? Won't this feature hurt the traffic to projects in these languages?

Links to all languages are available, but shown in the panel that appears when you click the "More" button, and our research shows that they are easier to find in this panel than in the long list. A user who clicks any language in the panel once, will see this language in the initial list after that.

We are watching the effect of this feature on the clicks on the links and on the traffic to all the projects. As of late 2017, over a yeah has already passed since the enabling of the feature on some major languages, such as Russian, Spanish and Chinese, and the number of clicks on the links, as well as the traffic to them have not gone down in any language.

Furthermore, in all the languages we have observed that the percent of people who entered the project in that language through interlanguage links from other languages has grown considerably, likely because the links are now easier to find. Here are the metrics from some languages. See also the full statistics for all the languages.

Mes albanés checo danés esperanto letón
junio de 2016(2016-06) 1,0655% 0,3677% 0,6002% 2,9999% 1,1672%
julio de 2016(2016-07) 2,4419% 0,4902% 0,9998% 4,4019% 1,8306%
agosto de 2016(2016-08) 3,7557% 0,5454% 0,9916% 4,4966% 2,5281%
junio de 2017(2017-06) 5,4297% 0,8780% 1.5400% 12.9971% 4.3209%
Growth junio de 2016(2016-06)–junio de 2017(2017-06) 409,5970% 138,7526% 156,5756% 333,2539% 270,1848%

¿Cómo puedo cambiar los ajustes de mi navegador?

(Note that browser versions receive updates several times a year, and these instructions may go out of date. If you see that this is done differently in a browser version that is newer than what is indicated here, please feel free to edit this page and update the instructions. )

Para cambiar los ajustes de idioma del tu navegador, sigue estas instrucciones:

Mozilla Firefox 58

(Tres iconos de rayas) -> Preferencias -> Contenido -> Idiomas -> Seleccionar -> Seleccionar un idioma a añadir...

Google Chrome 64

(Tres iconos de rayas) -> Configuración -> Mostrar configuración avanzada -> Idiomas -> Configuración de idioma y de introducción de texto -> Añadir

Microsoft Internet Explorer 10

  • Windows 7: (icono de engranaje) -> Opciones de Internet -> General -> Idiomas -> Añadir
  • Windows 8: (icono de engranaje) -> Opciones de internet -> General -> Idiomas -> Establecer las preferencias de idioma -> Añadir un idioma

Microsoft Internet Explorer 11

(Icono de engranaje) -> Opciones de Internet -> General -> Idiomas -> Establecer las preferencias de idioma -> Añadir un idioma

Microsoft Edge

No se realiza en el mismo navegador, sino en el sistema operativo. Ve a la configuración de sistema de tu ordenador, y luego: Tiempo e idioma -> Región e idioma -> Añadir un idioma.

Opera 49

Menú -> Configuración -> Navegador -> Idiomas -> Idiomas preferidos -> Añadir idioma

Why are languages grouped by continent?

When the list of languages is long, the list is divided into sections by continent to allow easier visual perception. Otherwise the list would be too long. The division by continent is quite arbitrary; it simply allows a relatively balanced grouping. Division by linguistic family, for example, would be much less balanced, given that some linguistic groups are include only one language, while others include several dozens.

Why aren't the languages sorted alphabetically?

Names of languages are written in different scripts. Hence, they cannot be sorted alphabetically.

After the initial grouping by continent, languages are further grouped by writing system, and inside each writing system they are sorted alphabetically.

In any case, design research has shown that users most frequently find the language that they need by using the search box and not by scrolling through the whole list.

Why are names of languages written in the languages themselves and not in the language of the wiki?

Because the primary users of interlanguages are readers who don't necessarily know how the name of their language is written in the language of the wiki.

It is possible to search for the language that you need in your language, or in any other, using the search box at the top of the panel.

Why does the search box and full languages list appear in a separate panel?

We considered that it (a) allowed the user to focus on their languages of interest (the initially visible provides enough room to include the number of languages most of our uses speak), and (b) it allowed us to provide advanced searching capabilities to facilitate the selection. Searching was the most common method for users to find their language during our research, and providing flexible search made it easier to support the cases where the language you are looking for was not in the initial list. You can search for a language based on the name in another languages, making typos or using the ISO codes. This allows searching even if you don't know how is the language's name is written in that language and if cannot type in that language on your keyboard. For example, English speakers are often unable to type in Japanese, but they can search for the Japanese language by typing "japanese" and they don't have to type "日本語".

Although the tool does not show initially all the interlanguage links, the access to them is provided through a "continuation" pattern where it is quite clear how to access to the rest of the languages. Our research confirmed that users were able to figure out how to find their language when it was not present in the initial list (something that they only need to do once at most). We are monitoring the volume of inter-language navigation to identify any potential issues.

What are the feature's success metrics?

The essential success metric is that the number of clicks on interlanguage links doesn't go down. Also, we hope to see that it becomes easier for readers to find languages that are relevant to them.

The developers have started recording the total number of clicks on interlanguage clicks to each language every day in May 2016, before the enabling of the feature to anonymous users started. We are seeing that they started to go up several weeks after the deployment. As of December 2016, the percent of clicks on interlanguage links out of the number of pageviews in each language is higher than it was in May 2016, in Wikipedia in all languages.

The average growth in clicks across all languages from June 2016 until June 2017 is 90%. The average growth in traffic that comes using interlanguages into all the languages in the same period is 85%.

You can find more information about this data at the page Universal Language Selector/Compact Language Links/metrics/dataUniversal Language Selector/Compact Language Links/metrics/data.

Is this related to adapting Wikimedia sites to mobile devices?

No. This is a redesign of the interlanguage links only on the desktop website.

The mobile website (MobileFrontend) has its own design for displaying and sorting interlanguage links.

It's possible that the mobile and the desktop design will be brought closer to each other in the future, but there is no concrete plan for this at the moment.

¿Cómo determinan mi ubicación?

Tu dirección IP se comprueba en los servidores con una base de datos que contiene un mapeo de las direcciones para aproximar las ubicaciones. Los resultados están almacenados en una cookie llamada GeoIP. Luego, ULS lee esta información y la combina con la lista de idiomas hablados en cada país del mundo, que es mantenida por el proyecto CLDR del Unicode Consortium. La página wikitech:Geolocation tiene más información sobre esto.

Esto dice que la geolocalización se utiliza para determinar la selección de idioma. ¿Cuán importante es este criterio?

La geolocalización no es perfecto, sin embargo, no es la única ni la principal fuente de información. Se utiliza como complemento a fuentes más fiables: tus selecciones previas y los idiomas de tu navegador. En cualquier caso, nuestros se basan en CLDR y se espera que mejoren con el tiempo. Animamos a los usuarios a pedir mejoras.

Con la geolocalización, ¿no están forzando determinados idiomas que serían contrarios a la misión de la Fundación Wikimedia?

La geolocalización es solo uno de los mecanismos usados para adivinar el idioma del usuario. De hecho, si las sugerencias incluyen los idiomas de una región esto puede aumentar la visibilidad de ellos que con la lista antigua.

Además, enfatizando esos idiomas hace que los idiomas más pequeños sean más notorios en areas en donde son hablados.

How can I make the data about the languages spoken in my country more precise?

We suggest all people to check the entries for their language in the CLDR Language-Territory database and to update it if needed. All languages, including constructed languages like Esperanto, can be added to it if there is data about the number of speakers in a given country.

Uso un VPN la mayor parte del tiempo. La geolocalización es inútil para mí

La geolocalización es solo uno de los mecanismos usados para adivinar el idioma del usuario. La configuración de tu navegador y los idiomas seleccionados previamente siempre serán usados.

Doesn't automatic personalization of the languages list make Wikimedia sites similar to commercial websites?

Wikimedia sites, like some other massively multilingual commercial sites, have to deal with the scalability in the number of languages it supports. Unlike it is with commercial websites, Wikimedia's purpose is not to optimize the profit by market, but to make it possible for every human being to share in the sum of all knowledge, and this includes access to all languages.

Compact Language Links are designed to make access to all languages not only possible, but easier. Unlike it is done on some commercial websites, no language is ever made inaccessible. Besides, the method for selecting the languages to show in the list is fully and openly documented right here on this page.

Why do the compact language links seem to work differently on the main page of my wiki?

Most likely this happens because the display of the interlanguage links on the main page of your wiki is customized using the {{noexternallanglinks}} magic word. This was done in some Wikimedia wikis because there's a main page in all languages so the longest possible list of languages is shown, while the content of the main page itself is usually quite short.

With compact language links this customization shouldn't be needed on the main page, because the list is already compact and the languages are chosen automatically for each user, so the editors community in your wiki should consider removing it.

¿Por qué veo algunos de los enlaces de los idiomas listados en los enlaces en gris?

Captura de pantalla de enlaces compactos de idiomas en la lista de "En otros idiomas" con enlaces grises mostrados por Traducción de contenidos para aquellos que no disponen del artículo.

La lista de idiomas que tu ves en gris la muestra Traducción de contenidos, una función beta que tienes activada. Los idiomas en gris indican que el artículo que estás viendo no está disponible en esos idiomas y puede ser traducido mediante Traducción de contenidos, haciendo clic en los enlaces grises.

¿Dónde puedo aportar comentarios?

Puedes usar la página de discusión del proyecto. Los bugs y las solicitudes de funciones serán seguidas en Phabricator en el #ULS-CompactLinks.

Algunas etiquetas en el selector de idioma no están traducidas a mi idioma. ¿Dónde puedo traducirlas?

Por favor, ve a translatewiki.net, abre una cuenta y completa la traducción de los dos grupos siguientes:


Problemas conocidas y solicitud de funciones

Véase la lista completa en Phabricator.

See also

Referencias

  1. Do 90% of People Not Use CTRL+F?, Blog of Metrics, Mozilla