Topic on Talk:Growth/2023

Team name in other languages

4
Iniquity (talkcontribs)

Do I need to translate the name of the team to other language? And if so, what is the exact meaning of the word "growth"? :)

MMiller (WMF) (talkcontribs)

Hi @Iniquity -- thanks for that question. @Trizek (WMF) will probably have some good advice about this.

Trizek (WMF) (talkcontribs)

Thank you for this question!

You can translate the name in Russian if you think it should be translated. It really depends on your community's best practices, and also on how the features are perceived. If your translation focuses on the project of growing up communities, maybe a translation would be better. If your translation focuses on the team's name, maybe it shouldn't be translated since it is a proper noun, defined in English language. Honestly, it is up to you! :)

Concerning the meaning, they are defined by the team's goals and objective, in short increase retention of new contributors. We are trying to see wikis growing up, by reducing the difficulties they may face during their first steps.

I hope this helps you to better understanding the meaning of Growth!

Are you considering to have these features deployed on your wiki?

Iniquity (talkcontribs)

@Trizek (WMF), thanks for the detailed answer! :) I will think about it.

> Are you considering to have these features deployed on your wiki?

Yes, I would like to launch these projects on my wiki. We talked about this with @MMiller (WMF) here.

Reply to "Team name in other languages"