Apologies if it was requested before.
At present the machine translation implemented in "Context translation" tool, produces typical machine translation gibberish, doesn't convert citations etc. This, in itself, does not make the tool useless (it is good for creating links, moving pictures etc.) and it can be a nice help for an experienced (and sensible) editor.
There is one big "bug" in the tool: the "translations" are, by deafault, published into main space of the target wiki. Yes, one can redirect it into one's own sandbox, but this needs a) some precaution b) some common sense c) a bit of additional tinkering. If any of the three are not implemented, a horrible junk of mumbo-jumbo lands in the main, requiring clean-up, often by other users.
The Content translation tool should by default publish into user's sandbox. Then, when he, using the frame of links etc., translates the article, and is satisfied with the results, he can move it to the main.
Of course, this won't be a bullet-proof against self-satisfied stupidity, but nothing is. For avoiding plain errors, and helping with more careful editing, I believe it will be helpful,
And if somebody is stupid enough to manually redirect the translation output at once to the main, well, his doing entirely, he was not aided by features of CTX tool.