Greetings from Bengali Wikipedia.
I have been contributing to Bengali Wikipedia for more than two years. I mostly translate articles from English Wikipedia to Bengali. But I have recently been using the beta version of the recently 'popular' Content translation Tool (CTT). I already knew it was a bit buggy, but I thought, why not just give it a try? Maybe, see how it works. So I began to translate a few articles from English to Bengali. First I translated and successfully published an article from English (en:Vitamin C) to Bengali (bn:ভিটামিন সি). Then I went on to translate a few more articles and that's when [:en:Criticism of religion] caught my eyes. There was no article with that title on Bengali Wikipedia. So I decided to translate it. And that's when I encountered all the aforementioned 'Errors' or 'Bugs'. These problems greatly hindered my translation progress. I was disappointed as well. I could not delete or move or publish the partially translated article that was saved in the Content Translation Tool menu. I had no other option but to publish the incomplete version of that translated article. Besides, I didn't have any clue whom to ask for help. That's when Jayantanth added a 'complaint' to my user talk page telling me why I should not have published an incompletely translated article and why it is against the rules to do so. This only added more to my disappointment. In fact, I was working for more than 15 days on that particular topic. And when browsers began to crash and edits were not being saved, for a moment I thought, that I might have done something wrong. I checked and double checked my edits. There was, nothing that I could've possibly done on my end that could produce these problems. So, it should now be clear that it was me, not Jayantanth, who faced and described these 'bugs'. He got a reply from you guys and replied to me on September 6.
That is when, in response to Jayantanth's 'complaints', I decided to and described the aforementioned problems that I faced with CTT, on Jayantanth's talk page. Although, I agree that Jayantanth was in no way, responsible for the problems that I faced, Perhaps, he should have been more helpful. Its not decent to 'blame' a fellow Wikipedian for making unintended 'mistakes'. But in this case, the mistake surely was't mine. However, I am grateful to Mr. Jayantanth for bringing these problems to Wikipedia's attention.
Now these are the improvements that I have noticed in CTT:
- I am no longer seeing the same problems as before. My browser isn't freezing or crashing while using CTT. It loads faster too.
- So far en:Criticism of religion is the only article that has caused any problem.
- Images load faster and do not distort the window while loading.
And these are the drawbacks and requests:
- Template adaptation is still poor. Sometimes it doesn't even work.
- Adding links to other articles are still problematic.
- I don't see any 'Preview' button on CTT window.
- There is no option to edit source simultaneously while still using CTT.
- It is still not possible to revert to previous edits (if some texts are mistakenly deleted) and also not possible to see my edit history. The real-time saving mechanism is interesting though. Or maybe it could just be the root of all problems. The last time I saw, my browser window was freezing and crashing while CTT was automatically trying to save everything I typed so far.
- Sometimes, people who are used to HTML and wiki-text (like me), might want to take advantage of source editing options. Should consider integrating that too.
- It is not possible to translate articles cooperatively, unlike in wiki-text editor, where many people can work on the same article together. This feature might help users to work with friends on the same topic.
- It is not possible to compare my version of translation with that of an article that has already been published from within CTT. Provided, my version of translation is better. If it is, then, there is no way to propose a better translation. There should a proposal or reviewing system for submitting better versions of translation. This will also encourage users to 'compete' for better contribution.
- It is not possible to know who else is translating the same article. What if we both submit at the same time?, although this is very unlikely. But it would be interesting to know.
- Overall, CTT should be a tool that both new and experienced editors can use without breaking a sweat.
I may not use this tool until it is stable. I am requesting you guys to fix this tool ASAP or maybe create a stable version. Until then many more users/editors are going to get disappointed. That's surely not good for the community.
However, I will continue editing in the same 'old fashioned way', using wiki-text of course. I hope, that wouldn't be a problem. Not like CTT, at least.
Thank you all for your support. Hoping to get a reply soon.