The Portuguese language page has "predefinitions" which are not available in English. I am new as Wikipedia editor and struggling to add the information that's missing. It is an article about a band which I translated from Brazilian Portuguese, and I can't get the callout box with the band info, and don't know how to insert it manually. The same goes for the external references.
Talk:Content translation
Appearance
Instead of translating it should be possible to connect an existing version.
For some reason it won't allow, but I want to work on improving it with "Edit source" in my own convenience - why won't it allow this? very frustrating. ~~~~
Hi! I’m trying to publish a new translation, but when it comes to the robot-check („Captcha“), the page never leads me to the real publishing page because the Captcha is always kinda wrong and it shows me a new Captcha as soon as I typed in the first one and wanted to publish the article. So I’m unfortunately never able to publish anything. Any suggestions?
Es ist immer wieder erstaunlich wie viel Murks aus diesem Tool kommt, weil es weder versionen aus dem Ausgangwiki zur Verfügung stellt, noch wirklich überprüft was da passiert.
Das der SChmarn auch zu 90% die Übersetzte Seite dann nicht speichern kann, macht es eigentlich nutzlos.
I've been trying to translate a page on a type of boat from english to portuguese for a while now but keep getting the "inappropriate content" filter. i'm sure this is a mistake but im not sure how to fix it
Now I'm translating en:Gaza genocide into Chinese, but new changes can't be saved for days. The tip is saying "saving..." all the way, but never saved.
Hello,
- Which browser did you use (Firefox, Chrome, Microsoft Internet Explorer, Safari, Opera, etc.)? Have you tried to use different browser/device?
- If you're getting any errors, please provide log from browser console if possible. To open browser console: press Ctrl+Shift+j (or cmd+alt+J () on a Mac)?
Furthermore, I couldn't reproduce this issue on testwiki. However, when I was testing, a lag occurred. So maybe your issue is related to a performance problem? Anyway, although it's not a good solution, you may want to try publishing your draft to your personal namespace first and then editing it there. Thanks.
Hi, thanks for your response. When I use Chrome, I found the following in the Console:
Error: Attempting to save section 147 with blank content.
at mw.cx.TranslationController.getSectionRecords (mw.cx.TranslationController.js:646:10)
at MwCxTranslationController.<anonymous> (mw.cx.TranslationController.js:579:8)
at Array.forEach (<anonymous>)
at mw.cx.TranslationController.getContentToSave (mw.cx.TranslationController.js:578:12)
at mw.cx.TranslationController.processSaveQueue (mw.cx.TranslationController.js:374:14)
at later (oojs-ui-core.js:251:11)
In Firefox, it shows:
Uncaught Error: Attempting to save section 147 with blank content.
getSectionRecords mw.cx.TranslationController.js:646
mw.cx.TranslationController.js:646:9
getSectionRecords mw.cx.TranslationController.js:646
getContentToSave mw.cx.TranslationController.js:579
forEach self-hosted:164
getContentToSave mw.cx.TranslationController.js:578
processSaveQueue mw.cx.TranslationController.js:374
<anonymous> self-hosted:1115
later oojs-ui-core.js:251
(异步:setTimeout handler)
debounce oojs-ui-core.js:259
onSectionChange mw.cx.TranslationController.js:109
emit oojs.js:858
emitSectionChange ve.dm.CXSectionNode.js:97
<anonymous> self-hosted:1115
(异步:setTimeout handler)
onUpdate ve.dm.CXSectionNode.js:92
emit oojs.js:858
setLength ve.dm.Node.js:741
adjustLength ve.dm.Node.js:754
setLength ve.dm.Node.js:737
adjustLength ve.dm.Node.js:754
setLength ve.dm.Node.js:737
adjustLength ve.dm.Node.js:754
applyTreeOperation ve.dm.TreeModifier.js:363
applyTreeOperations ve.dm.TreeModifier.js:105
process ve.dm.TreeModifier.js:394
process ve.dm.TransactionProcessor.js:110
commit ve.dm.Document.js:389
changeInternal ve.dm.Surface.js:970
change ve.dm.Surface.js:939
setSectionContent ve.init.mw.CXTarget.js:941
changeContentSource ve.init.mw.CXTarget.js:1102
<anonymous> self-hosted:1115
jQuery 8
changeContentSource ve.init.mw.CXTarget.js:1101
onDocumentActivatePlaceholder ve.init.mw.CXTarget.js:807
<anonymous> self-hosted:1115
mightThrow jQuery
Other information that might help:
Some templates appear in strange places after being reloaded, e.g. there's a Template:Infobox civilian attack.
An untranslated version appears in the right place, but the version I've already translated appears in very later.
Furthermore, I'm translating another article en:Motor-paced racing currently, which works well as of now.
The most apparent difference is the article length, I think.
I did try to publish it, but it did nothing after the button changed into "publishing...", and the Console also showed nothing.
@UOzurumba (WMF) Hello, could you please take a look on this issue? Any ways can mitigate this issue? Thanks.
Hi, @SCP-2000 & @UOzurumba (WMF),
Today I have a new discovery, though I have no idea if it helps.
The original article has an "Footnotes" section with content "{{notelist}}".
But at the right(Chinese) side of the "{{notelist}}", I can't add anything there.
The cursor is an "I" instead of a hand, but there's no blink cursor after I click there.
And I can't put anything there, whether drag and drop, or typing, or pasting.
I guess maybe this is the "section 147"?
@Ma3r, Regarding {{notelist}}, since it is template, you can't edit it manually in the target article.
Also, some time, source article is changed a lot while translation is still in progress - Content Translation will not be able to match sections and thus resulting errors. But, I'll take a look at saving issue first.
Hi, @KartikMistry, I'm sorry, maybe I stated not clear enough.
The {{notelist}} section is the only section I can't add anything at the right side, so I guess it may be the "section 147".
I said this, only because I wanted to provide as many as I can, and I'm hoping it would help.
Thanks for you efforts.
Is it possible to turn this tool on for templates? I want to translate tt:Калып:Гамәлдәге хөкүмәт башлыклары.
Bonjour,
Depuis deux semaines environs, les corrections que je fais dans des articles que je traduits ne sont pas enregistrées automatiquement. Pourtant il y a bien le message indiquant " enregistrement en cours" puis "enregistré".
Pouvez-vous me dire quel est le problème et comment le résoudre ?
Merci d'avance. -- Eka1 (discuter)
Bonjour
Je ne sais pas ni ce qui ce passe,ni la solution,mais j'ai déjà vu dans une des pages d'aide de wikipédia un endroit ou poser des questions.
Je vais voir si je peux trouver la solution.
~~~~
Merci. Bernard Botturi a trouvé le lien qui peut m'aider, Wikipédia:Questions techniques, Cordialement et bonne Année 2024. -- Eka1
Bonjour,
je tiens a préciser que j'avais oublié de vous transmettre que j'ai trouvé la même page que Bernard Botturi.
Bien à vous
~~~~
Merci, je n'ai pas trouvé de réponse satisfaisante alors j'ai supprimé l'article "Solar deity" et j'ai recommencé la traduction. J'ai pu aller un peu plus loin dans le texte mais ensuite l'enregistrement automatique ne fonctionne plus. Peut-être est-ce que c'est parce que cet article est très long ?
C est possible, mais alors il faut que vous envoyez un raport a wikipedia.
Bonsoir,
Je rencontre le même genre de pb sur les articles que j'essaye de traduire. C'est incomprehensible, les modifications sont bien enregistrées, mais à ma prochaine connexion, la page reprend la version précédente et ceci plusieurs fois de suite. C'est au point où il faudrait modifier puis publier tout de go!
La seule solution que je vois c'est de faire un raport a Wikipedia.
Quelle est la procédure à suivre pour envoyer un rapport à Wikipédia? par mail?
I have been working on the translation of an article for about a month. It is a very long article and it is impossible to do it in one day. I already have everything translated and revised 2 weeks ago, but the bibliography has to be changed reference by reference (and there are more than 100). Well, every little while (1 or 2 days) it changes what I did, moves the figures, changes the text boxes and deletes the corrected references, and just today I got 50 warnings saying that machine translation is not safe, that 100% of my translation is automatic and I have to start over. Why did my translation change? What am I doing wrong?