- An ID. Lexemes have IDs starting with an "L" followed by a natural number in decimal notation, e.g.
L3746552. These IDs are unique within the repository that manages the Lexeme. The ID can be combined with a repository's concept base URI to form a unique URI for the Lexeme.
- A Lemma for use as a human readable representation of the lexeme, e.g. "run".
- The Language to which the lexeme belongs. This is a reference to a concrete Item, e.g. Q1860 for English.
- The Lexical category to which the lexeme belongs. This is given as a reference to a concrete Item, e.g. Q34698 for adjective.
- A list of Statements to describe properties of the lexeme that are not specific to a Form or Sense (e.g. derived from or grammatical gender or syntactic function).
- A list of Forms, typically one for each relevant combination of grammatical features, such as 2nd person / singular / past tense.
- A list of Senses, describing the different meanings of the lexeme (e.g. "financial institution" and "edge of a body of water" for the English noun bank).
In Wikidata they generally use the most general lexical category possible, e.g. affix and then instead describe which type of affix it is using an instance of-statement.
In Wikidata the community decided to have usage examples in one place on the lexeme because then they know where to look for them. They have 2 demonstrates properties d:Property:P5830 and d:Property:P6072 to link to the correct sense and form. They can have multiple examples from different time periods e.g. different centuries and for formality/informality and written/spoken.
The lemma is a human readable representation of the lexeme (see Lemma on Wikipedia). Typically, the canonical form of the lexeme (e.g. the infinitive form of verbs) will be used as the lemma (see also lemon:canonicalForm). Lemmas are not simple strings, but MultilingualTextValues, since the same lemma may have multiple spellings. This is specially important for languages that use multiple scripts such as Serbian and Japanese.
기본형은 적어도 하나 이상은 표기하여야 합니다.
Note: Lemmas are not unique, nor is the combination of Lemma, Language, and Lexical category. Two distinct lexemes with the same lexical category can exist in the same language if they have different data, it may be gender, etymology, morphology (different forms), and so on.
형태는 다음과 같은 정보를 담습니다.
- An ID. Forms have IDs starting with the ID of the Lexeme they belong to, followed by a hyphen ("-") and an "F", followed by a natural number in decimal notation: e.g.
L3746552-F7. These IDs are unique within the repository that manages the Lexeme. The ID can be combined with a repository's concept base URI to form a unique URI for the Form.
- A representation, spelling out the Form as a string.
- A list of Statements further describing the Form or its relations to other Forms or Items (e.g. pronunciation audio, rhymes with, used until, used in region)
A form's Representation is its written form, as used in a text (compare lemon:writtenRep). Just like Lemmas, Representations are not simple strings, but MultilingualTextValues, since the same form may have multiple spellings, possibly in multiple scripts.
표현은 적어도 하나 이상은 표기하여야 합니다.
Multiple forms with the same representation are allowed to enable adding usage examples demonstrating each of them. Example in Wikidata
A form's grammatical features specify under which conditions or in which syntactic role that form is used (see lexinfo:morphosyntacticProperty and grammatical category on Wikipedia). Multiple grammatical features can be combined to express under which conditions the language's grammar requires a given form to be used. Grammatical features are represented as references to Items.
A sense is described using the following information:
- An ID. Senses have IDs starting with the ID of the Lexeme they belong to, followed by a hyphen ("-") and an "S", followed by a natural number in decimal notation: e.g.
L3746552-S4. These IDs are unique within the repository that manages the Lexeme. The ID can be combined with a repository's concept base URI to form a unique URI for the Sense.
- A Gloss, defining the meaning of the Sense using natural language.
- A list of Statements further describing the Sense and its relations to Senses and Items (e.g. item for this sense, synonym, antonym, connotation, register, denotes, evokes).
In Wikidata image is also added to provide a culturally adapted image of the sense, e.g. of a letterbox or color that can vary greatly between cultures.
주석(Gloss)은 의미를 자연스럽게 풀이하여 정의한 것입니다(영어 위키백과의 'Gloss'와 skos:definition 참고). 어휘소와 비슷하게, 주석은 단순한 문자열이 아니라 'MultilingualTextValues'입니다. 주석은 변종 형태를 제공하지는 않으나, 서로 다른 언어로 풀이할 수는 있습니다. 예를 들어, 하나의 프랑스어 낱말에 독일어로 된 주석을 단다면, 프랑스어를 배우는 독일 사람에게는 큰 도움이 될 수 있습니다.
Similar to Lemmas, Glosses are not simple strings, but MultilingualTextValues. However, the reason is not providing support for variants, but to allow the gloss to be given in entirely different languages. E.g. it would be quite useful for a German learning French to have a German gloss for a French sense.
주석은 빈 채로 둘 수 없으며, 적어도 하나 이상은 표기하여야 합니다.
Short glosses of only a single or a few words should be avoided as it leaves too much space for interpretation of the meaning.
In Wikidata Glosses are often very similar to carefully crafted descriptions on Q-items. E.g. for apple the Q-items English description fruit of the apple tree is copied as gloss when using tools like MachtSinn to match lexemes and Q-items together and create missing senses.