Dokumentasi/Panduan gaya

From mediawiki.org
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Documentation/Style guide and the translation is 100% complete.
Other languages:
Bahasa Indonesia • ‎English • ‎Türkçe • ‎français • ‎polski • ‎中文 • ‎日本語

Gambaran umum

Halaman ini merupakan panduan gaya tambahan untuk menulis dan menyunting dokumentasi teknis di MediaWiki dan ruang teknis lainnya. Panduan ini dimaksudkan untuk memberikan kiat-kiat menulis dokumentasi teknis yang jelas dan ringkas dalam bahasa yang sederhana, untuk menyoroti praktik dan standar terbaik untuk berbagai dokumen teknis yang digunakan di berbagai proyek, untuk berbagi sumber daya dan pengetahuan mengenai penulisan dan penyuntingan teknis secara umum.

Dokumentasi teknis yang bagus memudahkan orang-orang untuk membuat kontribusi teknis di proyek-proyek Wikimedia. Tidak peduli apakah Anda merasa diri Anda adalah seorang penulis atau bukan, kontribusi Anda dibutuhkan dan diapresiasi.

Pedoman Gaya Wikipedia bahasa Inggris

Pedoman Gaya Wikipedia bahasa Inggris mencakup topik-topik tertentu secara terperinci (seperti tanda baca) dan meringkas poin-poin penting dari topik lainnya. Pedoman ini bisa menjadi rujukan yang berguna bagi siapa pun yang menulis atau menyunting dokumentasi teknis dalam bahasa Inggris di proyek-proyek Wikimedia apabila tidak ada panduan spesifik di wiki lokal.

Panduan tambahan untuk penulisan dan penyuntingan teknis

Penting untuk mengikuti standar yang jelas dan panduan gaya menulis dan menyunting dokumentasi, khususnya ketika banyak orang berkontribusi dengan berbagai tingkat kemampuan dan pengalaman. Terdapat banyak gaya dan aturan penggunaan untuk penulisan umum – terlalu banyak untuk dihafal – dan lebih banyak lagi untuk penulisan teknis. Halaman ini menyediakan panduan dan kiat-kiat untuk membantu Anda memulai, serta beberapa informasi spesifik yang tidak dicakup di Pedoman Gaya Wikipedia.

Pembaca dan konten

Menulis untuk pembaca teknis

Sebelum Anda mulai menulis, penting untuk memikirkan pembaca karya Anda.

  • Siapa yang Anda bayangkan akan membaca dokumentasi teknis ini?
  • Dari mana asal mereka?
  • Seberapa kenal mereka dengan konsep yang Anda sampaikan?
  • Apa yang mungkin mereka perlu ketahui agar paham?

Setelah Anda paham siapa pembaca Anda, Anda harus memahami apa yang Anda perlu ungkapkan dan cara mengungkapkannya.

  • Jika Anda tahu pembaca Anda sangat teknis dan mengenal proses yang Anda jelaskan, maka Anda tidak perlu menjelaskan konsep dasarnya.
  • Jika Anda tahu pembaca Anda masih belajar atau tidak mengenal proses yang Anda jelaskan, maka masukkan penjelasan konsep dasar dan tautkan ke informasi tambahan.

Menulis dengan tujuan

Tujuan apa yang akan dicapai oleh dokumentasi teknis Anda? Terdapat banyak alasan untuk menulis dokumentasi. Akan berguna untuk mengetahui mengapa Anda menulis dan apa sasaran Anda sebelum Anda memulai.

  • Apakah untuk mengajari seseorang, misalnya pendatang baru, tentang suatu proses atau konsep?
  • Apakah untuk menunjukkan seseorang cara melakukan suatu proses?
  • Apakah untuk memberikan latar belakang dan konteks untuk suatu konsep atau proses?
  • Apakah untuk dijadikan referensi yang dimaksudkan untuk memberikan informasi?

Menulis di dalam konteks

Ketika menentukan apa yang mau ditulis dan bagaimana cara menyampaikannya kepada pembaca Anda, sebaiknya Anda menetapkan konteks atau latar belakang dari tulisan Anda. Komunikasi Anda terjadi dalam suatu konteks situasi yang lebih besar. Konteksnya bisa dibatasi oleh era waktu Anda menulis, jenis teknologi yang tersedia, lokasi geografis dan budaya Anda, atau budaya dan gaya komunikasi dari komunitas Anda dan pembaca Anda. Latar belakangnya bisa jadi bersifat pribadi dan muncul dari situasi yang memotivasi Anda untuk menulis atau memperbaiki suatu dokumentasi.

Contohnya, jika Anda menulis dokumentasi teknis untuk proyek Wikimedia, pertimbangkan budaya yang dibuat oleh orang-orang yang berkontribusi, dan ikut serta bersama mereka. Bagaimana Anda sebaiknya memosisikan tulisan Anda di dalam konteks komunitas ini dan budayanya demi membuat dokumentasi teknis yang sebermakna dan seberguna mungkin?

Uji coba dan umpan balik pengguna

Buatlah dokumentasi teknis untuk mengomunikasikan gagasan dan konsep kepada pengguna pembaca yang nyata. Tentu saja, pembaca ini sebaiknya memainkan peran penting dalam pembentukan dan pembentukan ulang dokumentasi ini. Pikirkan cara untuk Anda mengumpulkan informasi tentang pengalaman pengguna Anda. Luangkan waktu untuk menjawab pertanyaan berikut:

  • Apakah dokumentasi Anda memiliki mekanisme untuk umpan balik?
  • Bisakah Anda melakukan percakapan dengan para pembaca untuk membuat perbaikan?

Kejelasan dan konsistensi

Tujuan Anda adalah membuat mengakses, membaca, dan membuat dokumentasi teknis untuk MediaWiki/Wikimedia menjadi lebih mudah dan lebih intuitif dengan memajukan kejelasan dan konsistensi. Dokumentasi teknis ditulis untuk pembaca yang luas dan disunting oleh beragam kontributor.

Suara, nada, tata bahasa, gaya, dan format sebaiknya konsisten di seluruh dokumentasi dan kumpulan konten lainnya. Ini membantu para pembaca mempelajari cara menelusuri informasi dan mempermudah kontributor memahami cara menyunting dan menambahkan informasi baru.

Menentukan jenis dokumen =


Kenali pembaca utama Anda, tujuan, dan konteks terlebih dahulu untuk memutuskan jenis dokumen yang akan Anda buat.

Example Audience Purpose[1] Potential Document Types Example
Newcomer interested in learning how to become a Toolforge user To learn Tutorial, FAQ, Getting Started guide Cloud VPS and Toolforge FAQ
Experienced technical contributor trying to work through a known problem To achieve a goal Walk-through, How-To guide My First Flask OAuth Tool
Individual trying to understand the history of ORES and how it evolved To understand Explanatory article, blog post, "overview" Artificial intelligence service “ORES” gives Wikipedians X-ray specs to see through bad edits
A person looking for a definition of SSH keys To inform Reference guide, glossary Glossary

Language


This section briefly mentions some topics worth exploring elsewhere in more detail. Always check your words and expressions against these criteria on Wiktionary: Wiktionary entries cover hundreds of languages, explicitly state the grammatical and lexical features of words and their declensions, provide detailed context labels (including about jargon, UK vs. USA English) and expose how translatable terms are in hundreds of other languages.

Plain English

Please remember: many visitors to these pages are not native English speakers.

For documentation written in English, Plain English works best. Clear writing is the most understandable by diverse audiences, and is also easiest to translate. There are a number of good tools for checking your writing, at Tech News' Writing Guidelines on Meta-Wiki.

Tips:

  • Avoid ambiguity, jargon, and vague or complex wording.
  • Use words your audience will understand, and enough words to convey your message.
  • Define terms that may not be obvious to individuals who are new to the subject matter you are writing about.
  • Keep paragraphs and sentences short and concise.
  • Use contractions or don't. Be consistent.

Voice and tone

MediaWiki is a place where anyone can edit. Thus, it can be difficult to maintain a consistent voice and tone in the documentation.

Consider using these elements in your writing:

Voice and tone What this means Instead of this Try This
Friendly Technical documentation does not need to sound academic or dry. Write to your audience as if they are there in person. Before beginning, the user must create an account. Start by creating an account.
Professional Technical documentation can be friendly, but should remain professional. Use inclusive language. Don't make a bazillion changes. Try to make minimum changes.
Positive Avoid using negative sentence constructions. Explain things in terms of what to do. It is harder to mentally parse a complex negative sentence! N won't happen, if you don't XYZ. To make N happen, do XYZ.
Active Try to use active voice, except when diplomacy calls for passive voice. The extension must be registered. You must register the extension.
Non-gendered Adopt gender-inclusive language. Assume your audience comprises all gender identities. When he clicks Save When the user clicks Save
Inclusive Use alternatives to common words or phrases that may unintentionally reinforce inappropriate stereotypes. This UI is crazy. This UI could be improved.
Free of frustration Avoid terms like "easy" and "simple" which can be frustrating for less tech-savvy users. Simply create a user account. Create a user account.
Free of colloquialisms It can be confusing to use colloquialisms, jokes, puns, or turns of phrase that non-native English speakers or individuals from other regions might not easily understand. Creating a user account is a piece of cake. Creating a user account requires two steps.
This is not meant to be an exhaustive list or a strict set of rules.

Point of view

  • Use second person ("You" or assumed "You") when addressing your audience.
  • Avoid first person ("I"), unless you are writing a FAQ with questions asked from the first person perspective.
  • Use an imperative mood for most documentation focused on goals or process.

Dates

  • Always use the full, four-digit year.
  • Use absolute dates ("in May 2037") instead of relative dates ("next year in May").
  • Avoid adding dates that will require regular manual updates. Example: Write {{#time: Y }} instead of 2021 when referring to the current year, no matter what year it is currently.

Structuring pages

Overview

All pages should include an overview section that explains:

  1. Purpose of the page
  2. Audience of the page
  3. Prerequisites the reader will need to know before proceeding (Ex. a working knowledge of Python)
  4. Software or tools the reader will need to complete the processes or tasks outlined on the page (Ex. Java installed)
  5. Use case, case study, a practical understanding of the product, service or tool in action. (optional)

Table of contents

  • Each page should include a table of contents, so information can be accessed easily.

Titles and headers

  • Use sentence case for headers.
  • Keep header fonts consistent throughout documentation.
  • Optional use of anchors to link sections or subsections in the same page.

Information flow

Technical documentation pages should follow a consistent pattern across content collections.

An ideal pattern for each page might be:

  • Page title
  • Introduction/Overview
  • Header
    • Content
      • Subhead if needed
        • Content

Formatting text

Halaman utama: Help:Formatting

Formatting code examples and other technical elements

Many situations call for text to be formatted in a way that distinguishes code and other technical elements from regular text.

Purpose Wiki-Markup Result Situation
Code <code>code</code> code Use for short strings of code, including wikitext markup.

Within <code>...</code>, use ''italics'' to indicate variables and sample names so users know what to replace.

Syntax highlight
<syntaxhighlight lang="css">
.citation {
    margin: 0;
}
</syntaxhighlight>

Text before <syntaxhighlight lang="css" inline>.foo {margin: 0;}</syntaxhighlight> text after.

.citation {
    margin: 0;
}

Text before .foo {margin: 0;} text after.

Use the <source lang="...">...</source> tag to document a few lines of code, and preserve whitespace and linebreaks. The inline attribute allows using it within an existing paragraph. Note you cannot use italic in the middle of a
<syntaxhighlight lang="foo">...</syntaxhighlight>
block, so you have to fall back to YOURPASSWORD or The_page_title to indicate variables.

See Extension:SyntaxHighlight for more details.

Preformatted <pre>preformatted text

      with indent</pre>

preformatted text
      with indent
Same as above (preserve whitespace and linebreaks), but without coloring.
Keyboard input <kbd>keyboard 123</kbd> (vs keyboard 123) keyboard 123 (vs keyboard 123) Use <kbd>...</kbd> for actual keyboard input - the text a user types into an input field or at a terminal command line. It displays in plain monospace.
Variables <var>variable</var>

''italics''

variable

italics

Use italics for variables like message-key-name and sample names like My page title.

Do not use punctuation such as <YOURPASSWORD>, because readers don't know the angle brackets are noise and will type them.

Bold '''bold''' bold Generally only used for the first instance of the page-title, and for rare emphasis of keywords to enable easier skimming of lists or paragraphs.

Note: Sometimes bold is overused for emphasis. You may consider using a template instead, e.g. {{Caution}}, {{Note}}, or {{Warning}}.

Quotations "quotation marks"

Text before

<blockquote>blockquote</blockquote>

Text after

"quotation marks" Text before

blockquote

Text after
Use quotation marks for brief pieces of content quoted from other sources.

Use blockquote for longer pieces of content.

Abbreviations JavaScript (JS)

<abbr title="JavaScript">JS</abbr>

JavaScript (JS)

JS

You should define abbreviations the first time they are used. Use either plain text and parentheses, or the HTML abbr tag.
Keypress {{key press}} Ctrl+ Shift+I Showing specific keyboard presses or combinations. Extensive examples in VisualEditor/Portal/Keyboard shortcuts.

Note: This template might not exist on other wikis.

Button {{Button}} Lihat pratayang Showing UI buttons that need to be clicked on.

Note: This template might not exist on other wikis.

Links

Halaman utama: Help:Links
Type Purpose How to implement Example
Local Link to other MediaWiki pages
  • [[Foo]]
  • [[Foo|Bar]]
MediaWiki
Translated Target Link to other translated MediaWiki pages [[Special:MyLanguage/Foo|Foo]] How to contribute
Interwiki Link to page belonging to a different Wikimedia project
  • [[phab:T2001]] for tasks and project tags
  • [[mail:wikitech-l]] for mailing lists
  • [[w:en:foobar]] to English Wikipedia articles
  • [[wikitech:foobar]] for details about the WMF cluster
  • [[gerrit:604435]] for change requests in Gerrit
Documentation page on Wikipedia
External Link to external pages [https://www.example.org Example.org] Example

Templat


Templates are often used on MediaWiki.org pages. Templates can help to maintain consistency and can make it easier to translate information.

Below are some common templates:

Terjemahan

All pages on mediawiki.org are candidates for translation into multiple languages. MediaWiki.org is a multilingual wiki, it uses the Translate extension to present alternative translations and manage the translation of pages.

  • Jika suatu halaman telah diterjemahkan, tekan 'Sunting sumber' untuk menyunting seluruh halaman. Tag penanda terjemahan yang salah diletakkan di sekitar judul bagian bisa membingungkan penyuntingan bagian, dan per Juli 2015 VisualEditor tidak mengerti tag-tag berikut: <languages>, <translate>, <tvar>
  • Jangan menyalin dan menempel markah yang sudah ada. Apabila ragu, fokuslah pada menulis teks yang bagus dan biarkan orang lain mengurus markah Translate.

Informasi lebih lanjut

Lihat pula

Catatan kaki