Jump to content

مەزمۇن تەرجىمىسى

From mediawiki.org
This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 29% complete.
Outdated translations are marked like this.
مەزمۇن تەرجىمە قورالى مەنبە ۋە تەرجىمە ماقالىدىكى ئۇلىنىش ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ.
مەزمۇن تەرجىمىسىنىڭ مۇقەددىمىسى

مەزمۇن تەرجىمىسى' 'قورالى تەھرىرلىگۈچىلەرنىڭ ئەسلى ماقالىنىڭ يېنىغا تەرجىمە قىلىپ ، زېرىكىشلىك باسقۇچلارنى ئاپتوماتلاشتۇرىدۇ: توركۆرگۈچ بەتكۈچىگە تېكىست كۆچۈرۈش ، ماس ھالدىكى ئۇلىنىش ۋە تۈرلەرنى ئىزدەش قاتارلىقلار. تېخىمۇ راۋان تەجرىبە ، تەرجىمانلار. تېخىمۇ كۆپ ۋاقتىنى ئۇلارنىڭ تىلىدا تەبىئىي ئوقۇيدىغان ئەلا سۈپەتلىك مەزمۇنلارنى بارلىققا كەلتۈرەلەيدۇ.

بۇ قورال تېخى ئاكتىپ ھالەتتە تۇرۇۋاتقاندا ، سىناپ بېقىشىڭىز مۇمكىن بولۇپ ، ئاللىقاچان مىڭلىغان ماقالىلەر نى ياساشقا ئىشلىتىلگەن. تەرجىمانلارنىڭ ئۈنۈمدارلىقىنى ئاشۇرۇش.[1][2] مەزمۇن تەرجىمىسى لۇغەت ياكى ماشىنا تەرجىمە مۇلازىمىتى قاتارلىق قوراللارنى بىرلەشتۈرگەن. بۇلارنى قوللىمايدۇ بارلىق تىللاردا ، ئەمما قورال كېڭەيتىشكە بولىدۇ تېخىمۇ كۆپ مەزمۇنلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ

مەزمۇن تەرجىمىسى ھازىرقى Translate كېڭەيتىلمىسىنى تولۇقلايدۇ: ۋىكىپېدىيە تىزىملىكلىرى ۋە باشقا ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى ئېلېمېنتلىرىنىڭ تېكىستى تەرجىمە ئارقىلىق جەمئىيەت تەرىپىدىن ماس قەدەمدە ساقلىنىدۇ ، ۋىكىپېدىيە مەزمۇنى مەزمۇن تەرجىمىسى ئارقىلىق تەرجىمە قىلىنالايدۇ.


  • 'بۆلەك تەرجىمىسى' تۈرى مەزمۇن تەرجىمە ئىقتىدارىنى ئاشۇرىدۇ.

The Section Translation initiative expands the capabilities of Content translation. Translators will be able to expand existing articles by translating a new section on mobile and desktop. Section translation is in active development and you can participate and track progress of recent updates.

قورالنى سىناپ بېقىڭ

سىز بۇ قورالنى ۋىكىپېدىيەدىن ئالاھىدە: مەزمۇن تەرجىمىسى دىن خالىغان تىلدا زىيارەت قىلالايسىز. ئۇنى تۇنجى قېتىم زىيارەت قىلسىڭىز ، ئۇ ۋىكىنىڭ قورالىنى قوزغىتىدۇ.

Content translation is available in Wikipedia in all languages for logged-in users. In some languages it must be enabled as a beta feature, and in others it is a usual user preference enabled by default. When it is enabled, you will see additional entry points to easily start a translation from your "contributions" page or from the list of languages of Wikipedia articles when they are missing in your language.

ئەگەر قورالدا مەسىلىگە يولۇقسىڭىز ياكى قورال بىلەن تەجرىبە ئالماشتۇرماقچى بولسىڭىز ، سۆھبەت بېتىدە تەكلىپ بېرىڭ.

ئېكران مەزمۇن تەرجىمىسىنى قانداق ئىشلىتىشنى كۆرسىتىدىدۇ

Purpose of the tool

Content Translation allows you to create an initial version of a Wikipedia page based on an existing version from a different language. The tool is focused on transferring and adapting content from an existing article to a new one in a different language. It allows editors to reuse as much or as little content for their initial version to later keep editing it with their usual editing tools.

We expect that Content Translation will help to expand the sum of the human knowledge to more languages. The tool is targeted to users that know two or more languages.

For current editors the tool will simplify the process of translating content. Currently, about 15% of users also edit a second language edition. These multilingual users were found to be more prolific than their monolingual counterparts, making about 2.3 times as many edits on average.[3] In addition, the tool is aimed at attracting new editors who may benefit from a way of contributing that is easier than creating a new page from scratch.

The tool was designed according to the following principles:

  • Save time. Help translators to create content quickly, without unnecessary copy & paste to external tools.
  • Provide assistance. Prevent errors, and make the user confident of their translations.
  • Encourage quality of translations. The tool should properly communicate the purpose of translations in Wikimedia context and help the user to avoid bad quality translations.
  • Don’t force the user. Since different translators follow different editing patterns, the aids provided should not intrude into the editing process.
  • Focus on content. Translation is more focused on content than text styling. Technical elements such as wikitext should be dealt in a way that do not make the translation harder.

How to participate