Перевод содержимого

From mediawiki.org
This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 98% complete.
Инструмент перевод содержимого, показывающий информацию о ссылке в источнике и переведенной статье.
Уступ в Перевод содержимое

Инструмент Перевод содержимое позволяет редактоаом создавать переводы непосредственно рядом с текстом оригинальной статьи и автоматизирует рутинные шаги: копирование текста между вкладками браузера, поиск соответствующих ссылок и категорий и т.д. Благодаря более удобному инструменту, переводчики могут сосредоточиться на создании качественного контента, который выглядит естественно на их языке.

Несмотря на то, что этот инструмент еще в разработке, он доступен для вас и уже используется для создания более миллиона, что привело к сообщениям об улучшении производительности переводчиков.[1][2] Перевод содержимое использует такие инструменты, как словари и службы машинного перевода. Пока что поддерживаются не всё языки, но этот инструмент может быть расширенный.

Перевод содержимого дополняет существующее расширение Translate : в то время как текст из меню и других элементов интерфейса Википедии переводится и синхронизируется сообществом посредством того расширения, само содержимое Википедии может переводиться с помощью Перевода содержимого.

См. также:

  • User documentation
  • Technical documentation
  • Перевод раздела и мобильная поддержка. The Section Translation initiative expands the capabilities of Content translation. Переводчики смогут расширить существующие статье, переводя новый раздел на мобильных устройствах и персональных компьютерах. Перевод раздела находится в активной разработке, и вы можете участвовать и отслеживать ход последних обновлений.

Попробуйте этот инструмент

Доступ к инструменту доступен на Special:ContentTranslation в Википедии на любом языке. Обращение к нему в первый раз также включит его на этой вики.

Перевод контента доступен в Википедии на всех языках для зарегистрированных участников. В некоторых языках он доступен как бета-функция, а в других этой обычное пользовательское преимущество, включенное по умолчанию. Когда он включён, вы увидите дополнительные точки входа, чтобы легко начать перевод со своей страницы «Вклад» или из списка языков статей Википедии, если они отсутствуют на вашем языке.

Когда в вас были которые-нибудь проблемы с устройством либо вы просто хотите поделиться опытом работе с устройством, когда ласка, ответьте на странице обсуждения.

Видео, рассказывающее о том, как использовать Перевод содержимого

Использование инструментария

Перевод содержимое дазваляе создать начальную версию страницы Вікіпедыі на основе існуючай версии на другим языке. Инструмент арыентаваны на передачу и адаптацию кантэнту с існуючага артикула в новый на другим языке. Эта дазваляе редактором повторно выкарыстоўваць как мага более либо как мало содержимое для них первоначальной версии, чтобы потом працягваць рэдагаваць его с помощью своих обычных инструментов редактирования.

Мы рассчитываем, что Перевод содержимое поможет распространить знание на #большее число языков. Инструмент на пользователей, знающих два или более языков.

Для нынешних редакторов инструмент позволить упростить процесс перевода контента. В современность время около 15% пользователей также редактируют статье на вторым языке. Установлено, что многоязычные редакторы более плодовитые, чем них одноязычные коллеги, делая в средним в 2, 3 раза более правок.[3] Кроме того, инструмент на привлечение новых редакторов, которые могут выиграть от способа внесения вклада, более простого, чем создание новой страницы с ноля.

Этот инструмент был разработан в соответствии со следующими принципами:

  • Эканомце время. Помогите переводчиком быстро ствараць кантэнт без ненужного копирования и вставки в внешние инструменты.
  • Оказание помощи. Инструмент позволяет предотвращать ошибки и позволяет пользователю быть более уверенным относительно собственного перевода.
  • Поощрение качественного перевода. Инструмент должен правильно донести к пользователя цель перевода в контексте Викимедии и помочь пользователе избежать низкокачественного перевода.
  • Отсутствие принуждения. Поскольку разные переводчики привыкли работать по-разному, оказываемая инструментом помощь не должна мешать процессу редактирования.
  • Сосредоточение на содержимом. Процесс перевода сосредоточен более на содержимом чем на оформлении. Технические элементы, такие как вики-разметка, должны быть рассмотрены так, чтобы не затруднять перевод.

Ещё сведения о рассматриваемой аналитике имеются.

Как принять участие?

= Связанные страницы =

Ссылки