Перевод содержания

From MediaWiki.org
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 100% complete.

Other languages:
العربية • ‎تۆرکجه • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎کوردی • ‎Cymraeg • ‎Deutsch • ‎Ελληνικά • ‎English • ‎Esperanto • ‎español • ‎فارسی • ‎français • ‎galego • ‎עברית • ‎magyar • ‎interlingua • ‎italiano • ‎日本語 • ‎한국어 • ‎lietuvių • ‎മലയാളം • ‎မြန်မာဘာသာ • ‎Nederlands • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎سنڌي • ‎සිංහල • ‎српски / srpski • ‎svenska • ‎Türkçe • ‎українська • ‎اردو • ‎中文
Инструмент перевода содержания показывает предупреждение о том, что участник оставил слишком много автоматически переведённого текста без изменений.

Инструмент Перевод содержания позволяет редакторам создавать переводы прямо рядом с оригинальной статьёй и автоматизирует скучные шаги: копирование между вкладками браузера, поиск соответствующих ссылок, категорий и т. д. Используя удобства этого инструмента, переводчики могут тратить своё время на создание высококачественного контента, который естественно читается на их языке.

Несмотря на то, что этот инструмент еще в разработке, он уже может быть опробован, и даже уже применялся для создания тысяч статей, а переводчики сообщают об улучшениях производительности.[1][2] Перевод содержания использует такие инструменты, как словари и службы машинного перевода. Пока что не все языки поддерживаются , но этот инструмент может быть расширен.

Перевод содержания дополняет существующее расширение Перевод: в то время как текст из меню и других элементов интерфейса Википедии переводится и синхронизируется сообществом посредством того расширения, само содержание Википедии может переводиться с помощью Перевода содержания.

Попробуйте этот инструмент[edit]

Доступ к инструменту доступен на Special:ContentTranslation из Википедии на любом языке. Обращение к нему в первый раз также включит его для той вики.

Перевод содержания доступен в качестве бета-функции во всех Википедиях для зарегистрированных участников. После включения функции, вы увидите дополнительные ссылки для быстрого начала переводов со страницы вашего вклада или со списка языков в статье Википедии, если статья отсутствует в вашем языковом разделе.

Если у вас возникли проблемы с инструментом, или вы просто хотите поделиться опытом работы с ним, пожалуйста, отпишитесь на соответствующей странице обсуждения

Видео, рассказывающее о том, как использовать Перевод содержания

Назначение этого инструмента[edit]

Перевод содержания позволяет создать начальную версию страницы в Википедии, основанную на существующей странице на другом языке. Этот инструмент заточен под перенос и приспособление содержания существующей статьи в новую на другом языке. Он позволяет редактирующему использовать желаемое самим редактирующим количество содержания для начальной версии, чтобы далее продолжить редактировать страницу с помощью стандартных инструментов.

Мы рассчитываем, что Перевод содержания поможет распространить знание на большее число языков. Инструмент нацелен на пользователей, знающих два или более языков.

Для нынешних редакторов инструмент позволит упростить процесс перевода контента. В настоящее время около 15% пользователей также редактируют статьи на втором языке. Установлено, что многоязычные редакторы более плодовиты, чем их одноязычные коллеги, делая в среднем в 2,3 раза больше правок.[3]

Кроме того, инструмент направлен на привлечение новых редакторов, которые могут выиграть от способа внесения вклада, более простого, чем создание новой страницы с нуля.

Этот инструмент был разработан в соответствии со следующими принципами:

  • Экономия времени. Инструмент позволяет создавать содержимое быстрее, без необходимости копирования и вставки на внешние сайты.
  • Оказание помощи. Инструмент позволяет предотвращать ошибки и делает пользователя более уверенным относительно собственного перевода.
  • Поощрение качественного перевода. Инструмент должен правильно донести до пользователя цель перевода в контексте Викимедии и помочь пользователю избежать низкокачественного перевода.
  • Отсутствие принуждения. Поскольку разные переводчики привыкли работать по-разному, оказываемая инструментом помощь не должна мешать процессу редактирования.
  • Сосредоточение на содержании. Процесс перевода сосредоточен более на содержании чем на оформлении. Технические элементы, такие как вики-разметка, должны быть рассмотрены так, чтобы не затруднять перевод.

Читать подробнее об аналитике Перевода содержания в подстье.

Как принять участие[edit]

  • Попробуйте этот инструмент
  • Вы можете стать добровольцем для тестирования. Может потребоваться некоторое время для того, чтобы мы смогли с вами связаться, поскольку мы избираем участников основываясь на том, какие языки мы будем добавлять следующими. В любом случае, мы заинтересованы в тестировании с как можно большим числом пользователей и мы будем признательны за ваше участие.
  • Пройдите опрос - так Вы сможете предоставить нам информацию о том, какие из существующих инструментов поддерживаются на вашем языке.
  • Обсудите этот инструмент на странице дискуссии.

Все связанные страницы[edit]

Примечания[edit]