내용 번역 도구

From MediaWiki.org
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 97% complete.

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
Afrikaans • ‎العربية • ‎تۆرکجه • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎کوردی • ‎Cymraeg • ‎Deutsch • ‎Ελληνικά • ‎English • ‎Esperanto • ‎español • ‎فارسی • ‎français • ‎galego • ‎עברית • ‎magyar • ‎interlingua • ‎italiano • ‎日本語 • ‎한국어 • ‎lietuvių • ‎മലയാളം • ‎မြန်မာဘာသာ • ‎Nederlands • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎سنڌي • ‎සිංහල • ‎српски / srpski • ‎svenska • ‎Türkçe • ‎українська • ‎اردو • ‎中文
내용 번역 도구는 번역자가 기계 번역에 과도하게 의존하게 될 경우 경고를 표시합니다.

내용 번역 도구를 사용하면 화면 왼쪽에서 출발 언어의 문서를 보면서 동시에 오른쪽 화면에서 번역 작업을 진행하실 수 있습니다. 브라우저의 탭 사이에서 텍스트를 복사하는 것이나 바깥 고리나 분류를 찾는 것과 같은 번거로운 작업은 자동화되어 있습니다. 편리한 인터페이스를 통해 번역자는 자연스럽고 고품질의 내용으로 마무리하는 것에 집중할 수 있습니다.

이 도구는 현재도 활발히 개발되고 있는 단계로, 여러분도 시도해보실 수 있습니다(ko). 이미 이 도구를 통해 수많은 문서(ko)가 번역되었으며, 번역자의 생산성 향상에 대한 기여가 증가하고 있습니다.[1][2] 내용 번역 도구는 사전이나 기계번역 서비스를 제공합니다. 모든 언어가 지원되고 있지는 않지만, 확장을 통해 추가가 가능합니다.

내용 번역 도구는 기존의 번역 확장을 보완합니다: 위키백과 메뉴와 다른 사용자 인터페이스로부터 온 문자는 번역되고 번역을 사용한 커뮤니티에 의해 동기화 된 상태로 유지되지만, 위키백과 내용은 내용 번역 도구를 사용해 번역될 수 있습니다.

도구 사용[edit]

번역 도구는 어느 언어판의 위키백과에서도 Special:ContentTranslation에서 이용할 수 있습니다. 첫 사용 시에 그 위키에서 번역 도구가 유효화됩니다.

내용 번역은, 로그인된 사용자라면 모든 위키백과에서 사용할 수 있는 베타 기능입니다. 기능을 활성화시킨 뒤, 간단하게 번역 작업을 시작하실 수 있도록 「기여」에 시작 버튼이 추가됩니다. 또한 위키백과에서의 문서에서도, 당신의 언어로 적혀 있는 문서가 없는 경우, 언어 목록으로부터 번역을 시작하실 수 있습니다.

번역 도구 사용 중에 문제가 발생한 경우나, 사용한 감상 따위를 소개하고 싶은 경우에는, 내용 번역 도구의 토론 페이지에 써넣어주십시오.

화면 녹화가 보여주는 내용 번역의 용법.

도구의 목적[edit]

내용 번역 도구는 여러분이 다른 언어의 현재 버전 기준으로 위키백과 페이지의 번역 버전을 생성할 수 있도록 합니다. 이 도구는 기존 항목을 다른 언어로 새롭게 변환하는 데에 초점을 맞추고 있습니다. 이것은 편집자가 초기 버전의 내용을 최대한 많이 또는 적게 재사용하여 나중에 일반적인 편집 도구로 계속 편집할 수 있도록 합니다.

내용 번역 도구가 인간 지식의 범위를 더 많은 언어로 확대하는 데 도움이 될 것으로 기대합니다. 이 도구는 둘 이상의 언어를 알고있는 사용자를 대상으로합니다.

현재 편집자의 경우 이 도구는 내용을 번역하는 과정을 단순화합니다. 현재 약 15%의 사용자가 두 번째 언어 판을 편집하고 있습니다. 다국어 사용자는 단일 언어 사용자보다 더 많은 편집을 하는 것으로 나타났는데, 평균적으로 약 2.3배 많은 편집을 하고 있습니다. [3]

또한 이 도구는 처음부터 새 페이지를 만드는 것보다 손쉽게 기여할 수 있는 새로운 편집자를 끌어들이는 데 목적이 있습니다.

이 도구는 다음 원칙에 따라 만들어졌습니다:

  • 시간을 절약하십시오. 번역자가 불필요한 복사 및 붙여넣기 작업을 생략하고 신속하게 컨텐츠를 만들 수 있도록 도와줍니다.
  • 도움을 제공하십시오. 오류를 방지하고 사용자가 번역을 확신하도록합니다.
  • 번역 품질을 장려하십시오. 이 도구는 위키미디어 환경에서 번역을 올바르게 하고 사용자가 품질이 떨어지는 번역을 하지 않도록 도와야 합니다.
  • 사용자에게 강요하지 마십시오. 다른 번역자가 다른 편집 패턴을 따르므로 제공되는 보조 도구가 편집 과정에 개입해서는 안됩니다.
  • 컨텐츠에 중점을 두십시오. 번역은 텍스트 스타일보다 컨텐츠에 중점을 둡니다. 위키텍스트와 같은 기술 요소는 번역을 어렵게 만드는 방식으로, 자동화되어야 합니다.

분석에 대한 자세한 내용을 확인하실 수 있습니다.

참여 방법[edit]

  • 도구를 사용해 보세요.
  • 여러분은 테스트 과정에 자원하여 참여하실 수 있습니다. 저희는 다음에 테스트 과정에서 사용할 언어를 선정하고, 이를 기반으로 참가자를 선택하기 때문에 연락하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 어쨌든 저희는 가능한 한 많은 사용자들과 테스트하고자 하며, 귀하의 참여에 감사드립니다.
  • 여러분의 언어에 이 도구를 활성화시킬 지에 대한 여부를 결정하기 위해, 새로운 언어 설문조사에 참여해주세요.
  • 토론 페이지에 피드백을 해 주세요.

모든 관계된 페이지[edit]

각주[edit]