내용 번역 도구

From MediaWiki.org
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 97% complete.

Outdated translations are marked like this.
Other languages:
العربية • ‎تۆرکجه • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎کوردی • ‎Cymraeg • ‎Deutsch • ‎Ελληνικά • ‎English • ‎Esperanto • ‎español • ‎فارسی • ‎français • ‎galego • ‎עברית • ‎magyar • ‎interlingua • ‎italiano • ‎日本語 • ‎한국어 • ‎lietuvių • ‎മലയാളം • ‎မြန်မာဘာသာ • ‎Nederlands • ‎polski • ‎português • ‎português do Brasil • ‎русский • ‎سنڌي • ‎සිංහල • ‎српски / srpski • ‎svenska • ‎Türkçe • ‎українська • ‎اردو • ‎中文
내용 번역 도구는 번역자가 기계 번역에 과도하게 의존하게 될 경우 경고를 표시합니다.

내용 번역 도구를 사용하면 화면 왼쪽에서 출발 언어의 문서를 보면서 동시에 오른쪽 화면에서 번역 작업을 진행하실 수 있습니다. 브라우저의 탭 사이에서 텍스트를 복사하는 것이나 바깥 고리나 분류를 찾는 것과 같은 번거로운 작업은 자동화되어 있습니다. 편리한 인터페이스를 통해 번역자는 자연스럽고 고품질의 내용으로 마무리하는 것에 집중할 수 있습니다.

이 도구는 현재도 활발히 개발되고 있는 단계로, 여러분도 시도해보실 수 있습니다(ko). 이미 이 도구를 통해 수많은 문서(ko)가 번역되었으며, 번역자의 생산성 향상에 대한 기여가 증가하고 있습니다.[1][2] 내용 번역 도구는 사전이나 기계번역 서비스를 제공합니다. 모든 언어가 지원되고 있지는 않지만, 확장을 통해 추가가 가능합니다.

내용 번역 도구는 기존의 번역 확장을 보완합니다: 위키백과 메뉴와 다른 사용자 인터페이스로부터 온 문자는 번역되고 번역을 사용한 커뮤니티에 의해 동기화 된 상태로 유지되지만, 위키백과 내용은 내용 번역 도구를 사용해 번역될 수 있습니다.

도구 사용

번역 도구는 어느 언어판의 위키백과에서도 Special:ContentTranslation에서 이용할 수 있습니다. 첫 사용 시에 그 위키에서 번역 도구가 유효화됩니다.

내용 번역은, 로그인된 사용자라면 모든 위키백과에서 사용할 수 있는 베타 기능입니다. 기능을 활성화시킨 뒤, 간단하게 번역 작업을 시작하실 수 있도록 「기여」에 시작 버튼이 추가됩니다. 또한 위키백과에서의 문서에서도, 당신의 언어로 적혀 있는 문서가 없는 경우, 언어 목록으로부터 번역을 시작하실 수 있습니다.

번역 도구 사용 중에 문제가 발생한 경우나, 사용한 감상 따위를 소개하고 싶은 경우에는, 내용 번역 도구의 토론 페이지에 써넣어주십시오.

화면 녹화가 보여주는 내용 번역의 용법.

도구의 목적

내용 번역 도구는 여러분이 다른 언어의 현재 버전 기준으로 위키백과 페이지의 번역 버전을 생성할 수 있도록 합니다. 이 도구는 기존 항목을 다른 언어로 새롭게 변환하는 데에 초점을 맞추고 있습니다. 이것은 편집자가 초기 버전의 내용을 최대한 많이 또는 적게 재사용하여 나중에 일반적인 편집 도구로 계속 편집할 수 있도록 합니다.

내용 번역 도구가 인간 지식의 범위를 더 많은 언어로 확대하는 데 도움이 될 것으로 기대합니다. 이 도구는 둘 이상의 언어를 알고있는 사용자를 대상으로합니다.

현재 편집자의 경우 이 도구는 내용을 번역하는 과정을 단순화합니다. 현재 약 15%의 사용자가 두 번째 언어 판을 편집하고 있습니다. 다국어 사용자는 단일 언어 사용자보다 더 많은 편집을 하는 것으로 나타났는데, 평균적으로 약 2.3배 많은 편집을 하고 있습니다. [3]

또한 이 도구는 처음부터 새 페이지를 만드는 것보다 손쉽게 기여할 수 있는 새로운 편집자를 끌어들이는 데 목적이 있습니다.

이 도구는 다음 원칙에 따라 만들어졌습니다:

  • 시간을 절약하십시오. 번역자가 불필요한 복사 및 붙여넣기 작업을 생략하고 신속하게 컨텐츠를 만들 수 있도록 도와줍니다.
  • 도움을 제공하십시오. 오류를 방지하고 사용자가 번역을 확신하도록합니다.
  • 번역 품질을 장려하십시오. 이 도구는 위키미디어 환경에서 번역을 올바르게 하고 사용자가 품질이 떨어지는 번역을 하지 않도록 도와야 합니다.
  • 사용자에게 강요하지 마십시오. 다른 번역자가 다른 편집 패턴을 따르므로 제공되는 보조 도구가 편집 과정에 개입해서는 안됩니다.
  • 컨텐츠에 중점을 두십시오. 번역은 텍스트 스타일보다 컨텐츠에 중점을 둡니다. 위키텍스트와 같은 기술 요소는 번역을 어렵게 만드는 방식으로, 자동화되어야 합니다.

분석에 대한 자세한 내용을 확인하실 수 있습니다.

참여 방법

  • 도구를 사용해 보세요.
  • 여러분은 테스트 과정에 자원하여 참여하실 수 있습니다. 저희는 다음에 테스트 과정에서 사용할 언어를 선정하고, 이를 기반으로 참가자를 선택하기 때문에 연락하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다. 어쨌든 저희는 가능한 한 많은 사용자들과 테스트하고자 하며, 귀하의 참여에 감사드립니다.
  • 여러분의 언어에 이 도구를 활성화시킬 지에 대한 여부를 결정하기 위해, 새로운 언어 설문조사에 참여해주세요.
  • 토론 페이지에 피드백을 해 주세요.

모든 관계된 페이지

각주