Jump to content

Terjemahan konten

From mediawiki.org
This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 92% complete.
Outdated translations are marked like this.
Perkakas Terjemahan Konten menampilkan informasi tentang pranala dalam artikel sumber dan artikel yang telah diterjemahkan.
Pengantar Terjemahan Konten

Alat Terjemahan Konten memungkinkan penyunting membuat terjemahan langsung di samping artikel asli dan mengotomatiskan langkah-langkah yang membosankan: menyalin teks di seluruh tab peramban, mencari tautan dan kategori yang sesuai, dll. Berkat pengalaman yang lebih lancar, penerjemah dapat menghabiskan lebih banyak waktu untuk membuat konten bermutu tinggi yang terbaca alami dalam bahasa mereka.

Perkakas ini, walau masih dalam pengembangan aktif, sudah tersedia bagi Anda untuk dicoba dan telah digunakan untuk merintis ribuan artikel sehingga meningkatkan produktivitas penerjemah.[1][2] Terjemahan Konten memadukan berbagai perkakas seperti layanan kamus dan terjemahan mesin. Layanan ini memang tidak tersedia dalam setiap bahasa yang ada, namun perkakas ini dapat diperluas untuk menyertakan layanan lainnya.

Terjemahan Konten melengkapi pengaya Translate yang ada saat ini: meskipun teks pada menu dan unsur antar muka pengguna lainnya di Wikipedia masih diterjemahkan dan dimutakhirkan oleh komunitas menggunakan Terjemahan, namun konten Wikipedia dapat diterjemahkan menggunakan Terjemahan Konten.

Improved translation experience

Terjemahan Konten telah ditingkatkan untuk memiliki dasbor terpusat yang memberi tampilan yang konsisten kepada semua pengguna baik yang memakai komputer maupun perangkat lasak. Penggunaan Section Translation akan memungkinkan pengguna perangkat lasak untuk mempeluas artikel dengan menerjemahkan satu bagian halaman sekaligus dan pengalaman di komputer, yang akan membantu Anda untuk menerjemahkan seluruh artikel. Pemakaian dasbor terpadu memungkinkan pengguna komputer untuk:

  • Menerjemahkan bagian-bagian halaman baru dari sebuah artikel.
  • Menemukan dan mengakses article suggestion filters berbasis topik, yang semula hanya tersedia di pengguna perangkat lasak.
  • Menemukan dan mengakses filter Community-defined lists yang juga disebut sebagai "Koleksi", dari proyek dan kampanye wiki.

Lihat pula:

  • User documentation
  • Technical documentation
  • Penerjemahan bagian halaman dan dukungan seluler. Inisiatif Penerjemahan Bagian Halaman memperluas kemampuan Terjemahan Konten. Para penerjemah akan bisa mengembangkan artikel yang ada dengan menerjemahkan bagian baru di lasak maupun komputer. Penerjemahan bagian halaman sedang dalam pengembangan aktif dan Anda dapat berpartisipasi serta mengecek kemajuan pembaruan terkini.

Coba perkakas

Siarlayar akan menampilkan cara menggunakan Terjemahan Konten

Anda dapat mengakses alat ini dalam berbagai bahasa melalui Special:ContentTranslation di Wikipedia. Saat alat ini diakses untuk pertama kalinya maka sekaligus akan mengaktifkan wiki yang sedang digunakan alat tersebut.

Terjemahan Konten tersedia di semua Wikipedia bagi para pengguna yang telah masuk log. Untuk beberapa bahasa tertentu, terjemahan konten perlu diaktifkan sebagai fitur beta, sementara untuk bahasa lainnya biasanya telah diaktifkan sejak awal. Saat diaktifkan, Anda dapat melihat tambahan titik masuk untuk memulai terjemahan dengan mudah dari halaman "kontribusi" Anda, atau dari daftar bahasa suatu artikel Wikipedia bila belum tersedia dalam bahasa Anda.

Jika Anda mengalami masalah apa pun dengan perkakas ini atau ingin membagikan pengalaman Anda saat menggunakannya, silakan berikan umpan balik di halaman pembicaraannya.

Penggunaan alat

Terjemahan Konten memungkinkan Anda membuat versi awal suatu halaman Wikipedia berdasarkan versi yang sudah ada dalam bahasa lain. Perkakas ini berfokus pada penyalinan dan penyesuaian konten dari artikel yang sudah ada ke artikel yang baru dalam bahasa yang berbeda. Penyunting dapat menggunakan kembali beberapa hingga keseluruhan konten asli ke dalam versi awal yang mereka buat. Kemudian mereka dapat menyuntingnya dengan perkakas penyuntingan yang biasa mereka gunakan.

Kami berharap Terjemahan Konten akan membantu memperluas jumlah pengetahuan manusia dalam lebih banyak bahasa. Perkakas ini ditujukan bagi pengguna yang menguasai dua atau lebih bahasa.

Bagi yang sudah menjadi penyunting, perkakas ini akan menyederhanakan proses penerjemahan konten. Saat ini, sekitar 15% pengguna juga menyunting sebuah edisi wiki dalam bahasa kedua mereka. Pengguna multibahasa ini terbukti lebih produktif dibandingkan pengguna yang monolingual. Rata-rata pengguna multibahasa membuat sekitar 2,3 kali suntingan lebih banyak.[3] Selain itu, perkakas ini dimaksudkan untuk menarik penyunting baru dengan memudahkan cara berkontribusi daripada membuat halaman baru dari nol.

Perkakas ini dirancang berdasarkan prinsip-prinsip berikut:

  • Menghemat waktu. Membantu para penerjemah membuat konten dengan lebih cepat, tanpa harus salin-tempel ke perkakas eksternal yang tidak perlu.
  • Menyediakan bantuan. Mencegah terjadinya galat, dan membuat pemakai merasa yakin atas terjemahannya.
  • Menggalakkan terjemahan bermutu. Perkakas harus menyampaikan tujuan terjemahan dengan tepat sesuai konteks Wikimedia dan membantu pengguna terhindar dari terjemahan yang bermutu buruk.
  • Jangan memaksa pengguna. Karena setiap penerjemah memiliki pola suntingan yang berbeda, penyajian bantuan tidak boleh sampai mengganggu proses penyuntingan.
  • Fokus pada konten. Proses penerjemahan lebih berfokus pada konten dibandingkan penggayaan teks. Unsur teknis seperti teks wiki harus ditangani sedemikian rupa sehingga tidak mempersulit proses.

Tersedia juga rincian mengenai analitik yang dipertimbangkan selengkapnya.

Cara berpartisipasi

Semua halaman terkait

Rujukan