Content translation/ia

From mediawiki.org
This page is a translated version of the page Content translation and the translation is 100% complete.
Le instrumento Traduction de contento monstra information sur un ligamine in le articulo original e in le articulo traducite.
Introduction al traduction de contento

Le instrumento Traduction de contento (Content Translation) permitte al redactores de crear traductiones al latere del articulo original e automatisa le passos tediose: copiar texto trans schedas de navigator, cercar ligamines e categorias correspondente, etc. Post que le instrumento forni un experientia plus fluente, le traductores pote passar plus de lor tempore creante contento de bon qualitate que se lege de maniera natural in lor lingua.

Le instrumento, que es ancora in disveloppamento active, es disponibile pro essayar e ha jam essite usate pro crear plus de un million de articulos resultante in un melioration evidente del productivitate de traductores.[1][2] Content Translation incorpora instrumentos como dictionarios o servicios de traduction a machina. Illos non es supportate in tote le linguas, sed le instrumento pote esser extendite pro includer alteres.

Content Translation complementa le extension existente Translate : le texto del menus de Wikipedia e altere elementos de interfacie usator es traducite e synchronisate per le communitate usante Translate, e le contento de Wikipedia pote esser traducite con Content Translation.

Vide etiam:

  • User documentation
  • Technical documentation
  • Traduction de sectiones e supporto pro apparatos mobile. Le initiativa Traduction de sectiones amplia le capacitates de Traduction de contento. Le traductores potera ampliar articulos existente, traducente un nove section tanto sur apparatos mobile como sur computatores de scriptorio. Le traduction de sectiones es in disveloppamento active e tu pote participar e sequer le progresso de actualisationes recente.

Essaya le instrumento

Tu pote acceder al instrumento ab Special:ContentTranslation ab Wikipedia in omne lingua. Acceder a illo pro le prime vice activara etiam le instrumento pro ille wiki.

Le traduction de contento es disponibile sur Wikipedia in tote le linguas pro usatores que ha aperite session. In alcun linguas illo debe esser activate como function beta e in alteres illo es un preferentia de usator normal que es activate per predefinition. Un vice que illo es activate, tu videra additional punctos de accesso pro facilemente comenciar un traduction desde tu pagina “Contributiones” o desde le lista de linguas sur le articulos de Wikipedia que manca in tu lingua.

Si tu ha un problema con le instrumento o si tu simplemente vole discuter tu experientia con illo, per favor lassa un commento sur le pagina de discussion.

Video de schermo que demonstra como usar Content Translation

Objectivo del instrumento

Content Translation permitte crear un version initial de un pagina de Wikipedia a base de un version existente in un altere lingua. Le instrumento se concentra sur le transferimento e adaptation de contento ab un articulo existente a un nove in un altere lingua. Illo permitte que redactores reusa tanto o tan poco de contento pro lor version initial pro continuar a modificar lo plus tarde con lor habitual instrumentos de modification.

Nos expecta que Content Translation adjutara a expander le summa del cognoscentia human a plus linguas. Le instrumento es destinate a usatores que cognosce duo o plus linguas.

Pro redactores actual, le instrumento simplificara le processo de traducer contento. Actualmente, circa 15% de usatores etiam modifica un edition in un secunde lingua. Iste usatores multilingue se ha trovate de esser plus prolific que lor homologos monolingue, faciente circa 2,3 vices tante modificationes in media.[3] In addition, le instrumento visa a attraher nove redactores que pote beneficiar de un maniera de contribuer plus facile que crear un nove pagina ab zero.

Le instrumento es concipite secundo le sequente principios:

  • Economisar tempore. Adjutar traductores a crear contento rapidemente, sin innecessari copiar & collar a instrumentos externe.
  • Fornir assistentia. Prevenir errores, e render le usator confidente de su traductiones.
  • Incoragiar bon traductiones. Le instrumento debe ben communicar le scopo de traductiones in le contexto Wikimedia e adjutar le usator a evitar mal traductiones.
  • Non fortiar le usator. Post que differente traductores seque differente patronos de modification, le adjutas fornite non debe intromitter se in le processo de modification.
  • Concentration sur contento. Le traduction se concentra plus sur le contento que sur le stilo de texto. Elementos technic como wikitexto deberea esser gerite in un maniera que non rende le traduction plus difficile.

Plus detalios sur le datos que ha essite analysate es disponibile.

Como participar

Tote le paginas associate

Referentias