Tłumaczenia
From User talk:Wargo
Witam. Fajnie, że zajmujesz się tłumaczeniami jednak mam kilka uwag...
- jeśli tłumaczysz treść danej strony to staraj się to robić od początku do końca, a nie w międzyczasie zaczynać jeszcze 3-4 strony
- robisz wiele błędów i literówek, proszę sprawdzaj pisownię przed zapisaniem tekstu (przykładowo przeglądarka Mozilla Firefox ma słownik)
- staraj się tworzyć linki do polskich artykułów, bo linkujesz z polskich stron na angielskie
- tutaj przykład poprawek
pozdrawiam Beau (talk) 00:54, 19 January 2008 (UTC)
- Witam. Mam jednak prośbę o to, żebyś nie tworzył nowych stron dopóki nie przetłumaczysz/poprawisz tych co zrobiłeś wcześniej. Tworzenie takich duplikatów, gdzie więcej tekstu jest po angielsku niż po polsku nie ma najmniejszego sensu, a wręcz jest szkodliwe, ponieważ MediaWiki cały czas się zmienia, a wraz z nią dokumentacja, więc jeśli nie dokończysz tłumaczenia to wkrótce będziemy mieli dokumentację nie dość, że po angielsku, to jeszcze nieaktualną. Jeśli chcesz popracować nad tłumaczeniem, to zakładaj strony we własnej przestrzeni nazw (User:Woytecr/xxx), wtedy będzie wiadomo, że strona jest niegotowa i nie nadaje się do przeglądania. pozdrawiam Beau (talk) 17:17, 19 January 2008 (UTC)